Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

क्षयमेष्यंति पापानि ब्रह्मत्वं प्राप्स्यते भवान् । शृणु तात यथावृत्तं कथयामः पुरातनम्

kṣayameṣyaṃti pāpāni brahmatvaṃ prāpsyate bhavān | śṛṇu tāta yathāvṛttaṃ kathayāmaḥ purātanam

ستنتهي آثامك، وستنال مقام البراهمان. فاسمع يا بُنيّ، إذ أروي لك على وجه الدقة ما جرى—خبرًا عتيقًا.

kṣayamdestruction, end
kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
eṣyantiwill go/attain
eṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (इ धातु) + eṣya (भविष्यत्-प्रत्यय)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
pāpānisins
pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
brahmatvamBrahmanhood, state of being Brahman
brahmatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + tva (त्व-प्रत्यय)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prāpsyatewill attain
prāpsyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु) with pra- (उपसर्ग)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhavānyou (honored)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्-प्रातिपदिक, सर्वनाम-प्रयोग)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); honorific 2nd-person pronoun usage
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
tātadear son / dear one
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yathā-vṛttamas it happened, according to events
yathā-vṛttam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vṛtta (वृत्त, प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; neuter accusative singular form functioning as indeclinable sense ‘as it happened’
kathayāmaḥwe tell, we narrate
kathayāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (कथय धातु, णिच् causative of kath/katth)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Plural (बहुवचन)
purātanamancient, old
purātanam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpurātana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with implied ‘kathām/ākhyānam’ (story)

Unspecified narrator speaking to a younger addressee (tāta); likely within a teacher–disciple or sage–listener dialogue frame

Concept: Through the prescribed purification and devotion, pāpa ends and brahmatva (attainment of Brahman-state) becomes possible; the ancient narrative is offered as pramāṇa and inspiration.

Application: Make time for śravaṇa: regularly listen/read sacred narratives with attention; let moral resolve be reinforced by story, not only by rules.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable teacher sits on a kusa-mat beneath a banyan tree, leaning forward as if opening a timeless story; the young listener sits rapt, eyes wide, hands folded. Behind them, a faint cosmic tableau—lotus, stars, and a distant Govinda aura—suggests that the ‘ancient account’ bridges ethics, devotion, and liberation.","primary_figures":["teacher/narrator (guru-like sage)","tāta (young listener/seeker)","subtle cosmic symbols (lotus, Govinda aura)"],"setting":"Āśrama teaching grove with manuscripts, water-pot, and a small lamp; the banyan’s roots form a natural canopy like a cathedral.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","banyan green","manuscript tan","deep indigo","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru-sage with gold-leaf halo, holding a palm-leaf manuscript; the young listener in añjali; ornate gold borders and jewel-like lamp flames; in the upper register, a small lotus-cosmos vignette with Govinda’s radiant emblem.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate storytelling under a banyan, delicate linework on manuscripts and lamp; cool evening tones with warm lamp glow; refined expressions showing wonder and calm; distant hills and a thin crescent moon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of guru and disciple, stylized banyan canopy; warm reds and yellows around the lamp; symbolic lotus and star motifs above; emphasis on the didactic moment of ‘śṛṇu tāta’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central storytelling scene framed by lotus and tulasi-like foliage borders; deep blue background with gold star dots; ornate textile patterns on seating cloth; subtle Vaishnava emblems to foreshadow Govinda-centered kathā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["evening crickets","soft lamp crackle","page rustle","distant temple bell","attentive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: kṣayam eṣyanti → kṣayameṣyanti; yathā + vṛttam → yathāvṛttam (avyayībhāva).

B
Brahman (brahmatva)

FAQs

It promises the cessation of sins (pāpāni kṣayam eṣyanti) and the attainment of brahmatva—an elevated liberated state associated with realizing Brahman.

It signals an intent to narrate an ancient account faithfully “as it happened,” a common Purāṇic framing to establish authority and continuity of tradition.

The verse links moral purification with attentive listening to sacred teaching: disciplined receptivity to dharmic narration is presented as a means toward inner cleansing and higher realization.