Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

गत्वा चंचूजलेनापि वह्निं निर्वापयद्बली । रजोभिः परिपूर्णाक्षो न सुरस्तं च पश्यति

gatvā caṃcūjalenāpi vahniṃ nirvāpayadbalī | rajobhiḥ paripūrṇākṣo na surastaṃ ca paśyati

فلما بلغ هناك أطفأ الجبار النار حتى بماءٍ حمله في منقاره؛ غير أنّ الغبار ملأ عيني الإله فلم يره.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
चंचूजलेनwith beak-water (water in the beak)
चंचूजलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचञ्चू (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणत्वे
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (also/even)
वह्निम्fire
वह्निम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
निर्वापयत्extinguished
निर्वापयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + वा (धातु, causative/णिच्)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच् (causative)
बलीthe strong one
बली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक (the strong one)
रजोभिःwith dust
रजोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
परिपूर्णाक्षःwith eyes filled (with dust)
परिपूर्णाक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + पूर्ण (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (of सुरः)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
सुरःthe god
सुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: True strength expresses itself as effective service—solving the immediate crisis—even if recognition is lost in the ‘dust’ of circumstances.

Application: Do the needed good deed even when it won’t be noticed; accept that outcomes and credit may be obscured.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mighty bird darts to a blazing fire, scooping water in its beak and dousing the flames in quick, repeated arcs. Dust billows so thick that a nearby god squints blindly, eyes rimmed with grit, unable to recognize the rescuer moving with fierce precision.","primary_figures":["Mighty bird-form hero","A deva (vision obscured by dust)","Personified fire (Agni) as flames"],"setting":"Rocky ground with a ritual-like fire blazing; dust storm curling around; scattered sparks dying under splashes.","lighting_mood":"embers-to-dim—firelight fading into smoky twilight","color_palette":["ember orange","charcoal black","dusty sienna","steel blue","pale ash"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central fire altar with stylized flames, the bird hero rendered with gold-leaf feather accents and jeweled eye; water droplets as pearl-like beads; the blinded deva with ornate crown, eyes half-closed; rich maroon background and gilded dust swirls.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of water arcs and soft smoke; the bird poised elegantly, beak tipped with droplets; the deva in refined attire wiping dust from eyes; muted earth tones with a cool blue-gray sky and fine botanical details at the margins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold contours of the bird and flame, rhythmic patterns for smoke and dust; strong red/yellow flames subdued by greenish-blue water bands; expressive deva face with characteristic large eyes clouded by dust.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative fire motif framed by lotus borders; the bird hero centered with intricate feather filigree; stylized droplets like white lotuses; deep indigo ground with gold highlights and floral corner medallions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling fire fading","water splashes","wind-driven dust","brief bell chime as flames die"]}

Sandhi Resolution Notes: चंचूजलेनापि = चञ्चूजलेन अपि; निर्वापयद्बली = निर्वापयत् बली; सुरस्तं = सुरः तम्

FAQs

A powerful being extinguishes a fire using water carried in its beak, showing determined effort despite limited means.

It implies that perception can be obstructed—symbolically, even a divine or exalted observer may fail to recognize what is present when vision is clouded.

It highlights persistence and resourcefulness in action, while also warning that lack of clarity (literal or metaphorical) can prevent right recognition and judgment.