Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode
Illustrative Narrative
पौरुषेण त्वया वत्स उद्धृतं मे कुलद्वयम् । सुपर्ण उवाच । मातः किं ते करिष्यामि प्रियमेव तदुच्यताम्
pauruṣeṇa tvayā vatsa uddhṛtaṃ me kuladvayam | suparṇa uvāca | mātaḥ kiṃ te kariṣyāmi priyameva taducyatām
«ببسالتك الرجولية، يا ولدي الحبيب، قد أنقذتَ لي سلالتين.» قال سوبَرْنَة: «يا أمّاه، ماذا أصنع لكِ؟ قولي فقط ما يسرّكِ.»
Suparṇa (Garuda)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: तदुच्यताम् = तत् + उच्यताम्; verse includes speaker tag 'सुपर्ण उवाच'.
The verse explicitly marks the speaker as Suparṇa (Garuda), who addresses his mother (mātā).
It highlights gratitude and filial duty: after rescuing his mother’s “two lineages,” the son immediately offers service and asks what would please her.
No. This shloka is primarily a dialogue about obligation and gratitude; it does not directly discuss tirthas or devotional doctrine in this line.