Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

अपरिच्छिन्नतत्वार्था पुत्रं शापितवत्यहं । विपरीतार्थबुद्धीनां सुलभो विपदागमः

aparicchinnatatvārthā putraṃ śāpitavatyahaṃ | viparītārthabuddhīnāṃ sulabho vipadāgamaḥ

لأنني لم أتبين حقيقةَ الأمر، لعنتُ ابني؛ ومن انقلب فهمُه إلى معنىً معكوس، سهلَ عليه مجيءُ البلاء.

अपरिच्छिन्न-तत्त्व-अर्था(I), with undetermined grasp of the true meaning
अपरिच्छिन्न-तत्त्व-अर्था:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपरिच्छिन्न (कृदन्त; परि+छिद् + क्त, नञ्-पूर्वक) + तत्त्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (तत्त्वस्य अर्थः; अपरिच्छिन्नः) — ‘whose understanding of truth-meaning is not well-determined’
पुत्रंson
पुत्रं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
शापितवतीhaving cursed
शापितवती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशापित (कृदन्त; शप्/शाप् + क्त) + वत् (प्रातिपदिक-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; क्तान्त-विशेषण ‘शापित’ + वत्-प्रत्यय (possessive), कर्तरि-भाव: ‘having cursed’
अहंI
अहं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Case 1), एकवचन
विपरीत-अर्थ-बुद्धीनांof those with perverted understanding
विपरीत-अर्थ-बुद्धीनां:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविपरीत (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बुद्धि), षष्ठी (Case 6), बहुवचन; तत्पुरुष (विपरीतः अर्थः यस्याः सा बुद्धिः)
सुलभःeasy to obtain
सुलभः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
विपद्-आगमःthe coming of calamity
विपद्-आगमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविपद् (प्रातिपदिक) + आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; तत्पुरुष (विपदः आगमः)

Unspecified (female narrator/speaker within the chapter; exact attribution not provided in the input)

Concept: Lack of discernment leads to wrongful acts even against one’s own; inverted understanding invites calamity swiftly.

Application: Check assumptions before judging; seek counsel, verify facts, and cultivate patience—especially with family and dependents.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman stands before a small altar, hands folded, confessing with tear-bright eyes as a shadowy image of her cursed son appears in the background like a painful memory. Above them, a symbolic wheel of discernment turns from darkness to light, suggesting that right understanding is the only remedy against cascading misfortune.","primary_figures":["Confessing female speaker","Cursed son (Vīraka) as distant figure or memory-vision","Symbolic Dharma/Viveka emblem (wheel, lamp, or lotus)"],"setting":"A quiet shrine corner within a palace or hermitage; offerings laid neatly; the space feels intimate and morally charged.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","ash gray","lotus pink","deep brown","pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: penitent woman with folded hands before a small shrine, gold-leaf halo faintly behind her; a subdued silhouette of the son in the background; ornate gold borders, rich textiles, and a luminous lamp symbolizing discernment; emotional solemnity with jewel-toned accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light entering a hermitage room, delicate tearful expression, soft gradients; the son shown faintly behind a screen or as a pale reflection; refined floral border and gentle naturalism emphasizing remorse.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes conveying confession; shrine lamp central; the son depicted as a secondary figure in muted tones; warm reds/yellows/greens with dawn gold, temple-wall texture and didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lamp and lotus motif representing viveka; penitent figure in symmetrical composition; intricate floral borders; deep blue-to-gold gradient background; the son rendered as a faint silhouette among lotus vines, emphasizing karmic consequence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft sobbing breath","lamp crackle","gentle bell","morning birds","long silence at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्वार्था = तत्त्व-अर्था; शापितवत्यहं = शापितवती अहं; विपदागमः = विपद्-आगमः.

FAQs

It teaches that lack of discernment about truth (tattva) leads to harmful actions, and mistaken understanding makes misfortune more likely.

It frames a harmful deed (cursing one’s son) as arising from ignorance, implying that wrong judgment produces painful consequences and thus one must act with clarity and restraint.

It indicates an intellect that grasps meanings in a reversed or distorted way—misreading reality—leading to poor decisions and the easy onset of adversity.