Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

स तु वव्रे वधं दैत्यश्शिशुतः सप्तवासरात् । स तु सप्तदिनो बालः शंकराद्यो भविष्यति

sa tu vavre vadhaṃ daityaśśiśutaḥ saptavāsarāt | sa tu saptadino bālaḥ śaṃkarādyo bhaviṣyati

غير أنّ الطفل سأل أن يكون قتلُ ذلك الأسورا بعد سبعة أيام. وذلك الغلام، حين يبلغ سبعة أيام من عمره، سيغدو أسبقَ أتباع شانكرا وخدّامه.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता) एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (particle: but/indeed)
vavrechose, asked for
vavre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
vadhamslaying, death
vadham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म) एकवचन
daityaḥthe demon
daityaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता) एकवचन
śiśutaḥfrom (the state of being) a child
śiśutaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (अपादान) एकवचन; तसिल्-अर्थे (from childhood/being a child)
sapta-vāsarātfrom seven days (onward)
sapta-vāsarāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + vāsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (अपादान) एकवचन; द्विगु-समासः (सप्त वासराः)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; तु (particle)
sapta-dinaḥseven-day(-old)
sapta-dinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; द्विगु-समासः; विशेषण (सप्त दिनानि वयः यस्य)
bālaḥa boy/child
bālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता) एकवचन
śaṅkara-ādyaḥbeginning with Śaṅkara
śaṅkara-ādyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक) + ādya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुषः (शंकरः आदिः यस्य/शंकरादिः—beginning with Śaṅkara)
bhaviṣyatiwill be/become
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator (contextual narration within Padma Purana; exact dialogue frame not provided in the input)

Concept: Divine outcomes can manifest rapidly; even a ‘child’ can become an instrument of cosmic protection when empowered by higher will.

Application: Do not underestimate beginnings; nurture virtue early—small starts can mature quickly into great responsibility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous infant is shown as a prophetic figure, surrounded by seven small lamps marking the seven days until the demon’s fall. Behind the child, shadowy outlines of Śaṅkara’s gaṇas appear like a future unfolding, suggesting the boy’s destiny as foremost among them.","primary_figures":["Prophetic child","Śaṅkara’s gaṇas (visionary silhouettes)","Śiva (as distant, blessing presence)"],"setting":"A sacred chamber or hermitage interior with ritual lamps and protective yantra-like markings, blending domestic tenderness with cosmic portent.","lighting_mood":"lamp-lit","color_palette":["warm ghee-gold","vermillion","midnight blue","ivory","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Infant on a small jeweled cradle with seven oil lamps in an arc; faint gold-leaf silhouettes of gaṇas behind; Śiva as a small upper vignette; ornate borders, rich reds/greens, heavy gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Tender indoor scene with delicate lamps and soft shadows; the infant’s face serene yet radiant; translucent gaṇa forms in pale ink wash; refined textiles and minimal architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Central child with stylized eyes, seven lamps as bold motifs; gaṇas in rhythmic pattern; strong red/yellow/green palette with black outlines; temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central infant framed by lotus petals; seven lamp motifs repeated in the border; deep blue ground with gold floral filigree; subtle inclusion of gaṇa silhouettes as decorative patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bells","lamp crackle","night insects","gentle mridang pulse","hushed chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: daityaśśiśutaḥ → daityaḥ śiśutaḥ; saptavāsarāt → sapta-vāsarāt; saptadino → sapta-dinaḥ; śaṃkarādyo → śaṅkara-ādyaḥ.

D
Daitya
S
Shankara

FAQs

A child requests (as a boon) that a demon be slain after seven days, and it is foretold that the boy—at seven days old—will become foremost among Śaṅkara’s attendants.

Śaṅkara is a common epithet of Śiva. The phrase indicates the child’s destined elevation to a leading status among Śiva’s gaṇas (divine attendants/retinue).

The verse emphasizes destiny and divine affiliation: even a child can be portrayed as having a decisive role, with outcomes linked to divine service and proximity to Śiva.