Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 140104

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

सिंहिका ग्रहमाता च गंधर्वजननी मुनिः । प्राची त्वप्सरसां माता पुण्यानां भारतेतरा

siṃhikā grahamātā ca gaṃdharvajananī muniḥ | prācī tvapsarasāṃ mātā puṇyānāṃ bhāratetarā

سِمْهيكا (Siṃhikā) هي أمّ الغراها (Grahas، القابضين السماويين)؛ والناسكة الحكيمة هي أمّ الغندهرفا (Gandharvas). وبراجي (Prācī) هي أمّ الأبساراس (Apsarases)؛ وبهاراتي (Bhāratī) هي أمّ البونْيَة (Puṇyas)، ذوي الاستحقاق.

सिंहिकाSiṃhikā
सिंहिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिंहिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ग्रह-माताmother of the Grahas
ग्रह-माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ग्रहाणां माता)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
गन्धर्व-जननीmother of the Gandharvas
गन्धर्व-जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक) + जननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गन्धर्वाणां जननी)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राचीPrācī
प्राची:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक
अप्सरसाम्of the apsarases
अप्सरसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुण्यानाम्of the meritorious (beings)
पुण्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), षष्ठी (6th), बहुवचन
भारतेतराother than Bhāratī / different from Bhāratī
भारतेतरा:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootभारती (प्रातिपदिक) + इतरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (प्राची)

Unknown (context not provided; likely a narrator/primary sage continuing a genealogical/cosmological enumeration).

Concept: Creation includes visible and invisible orders—astral ‘seizers,’ celestial musicians, nymphs, and merit-personifications—each with a defined origin and function.

Application: Live with awareness of subtle influences (time, mind, habit); cultivate puṇya through charity, truthfulness, and devotion to align with auspicious forces.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous celestial registry unfolds like a painted scroll: Siṃhikā stands beneath a starry canopy as grahas—planetary orbs with subtle faces—circle around her. Nearby, a serene female sage gives rise to gandharvas holding vīṇās, while Prācī releases apsarases like dawn-birds, and Bhāratī emanates golden ‘puṇya’ figures carrying lamps and water-pots.","primary_figures":["Siṃhikā","Grahas (personified planets)","female sage (muniḥ)","Gandharvas","Prācī","Apsarases","Bhāratī","Puṇyas (personified merits)"],"setting":"Celestial court transitioning into a dawn horizon—constellations above, airy terraces and cloud-steps below.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn gold","sky turquoise","amethyst purple","cloud white","coral pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate celestial pavilion with gold leaf clouds; Siṃhikā with a radiant yet mysterious halo; grahas as jeweled orbs with embossed gold rings; gandharvas with gem-studded vīṇās; apsarases in flowing silk with gold highlights; Bhāratī emitting small golden puṇya-figures holding lamps; rich reds/greens with heavy gold ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy dawn landscape with delicate clouds; apsarases dancing in a gentle arc; gandharvas seated on a terrace playing music; grahas painted as small luminous discs with subtle anthropomorphic hints; refined faces, cool mountain-like palette softened by sunrise gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical arrangement—central Prācī with apsarases; side panels for Siṃhikā with grahas and the sage with gandharvas; bold outlines, flat pigments; dominant yellows and reds with green accents; stylized celestial motifs and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular composition with lotus border; central dancing apsarases; surrounding ring of grahas as decorative medallions; gandharvas and puṇya-figures placed in balanced quadrants; deep blue background with gold and coral detailing, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["vīṇā phrases","soft bells","light wind","distant birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: गंधर्वजननी = गन्धर्व-जननी; त्वप्सरसां = तु अप्सरसाम्; भारतेतरा = भारती-इतरा (कर्मधारय).

S
Siṃhikā
G
Grahas
G
Gandharvas
P
Prācī
A
Apsarases
B
Bhāratī
P
Puṇyas

FAQs

It lists maternal origins of classes of celestial beings—grahas, gandharvas, apsarases, and puṇyas—within a broader cosmological genealogy typical of the Sṛṣṭikhaṇḍa.

In Purāṇic usage, “graha” can denote both planetary powers and “seizers” (influential celestial/astral forces). The verse treats them as a class of beings with a mythic mother, indicating a personified-cosmological sense.

It underscores the Purāṇic worldview of interlinked origins and ordered creation—encouraging reverence for cosmic order (ṛta/dharma) and humility about one’s place within a vast, structured universe.