Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

दग्ध्वा संकोच्य च तथा स्वपित्येकः सनातनः । पौराणं रूपमास्थाय स्वपित्यमितविक्रमः

dagdhvā saṃkocya ca tathā svapityekaḥ sanātanaḥ | paurāṇaṃ rūpamāsthāya svapityamitavikramaḥ

بعد أن أحرق الكلّ، ثمّ ضمَّه وانطوى به إلى ذاته، اضطجع الربّ الواحد الأزلي في نوم اليوغا. متّخذًا صورته الأولى، هو ذو البأس الذي لا يُحدّ، عاد فاستراح في السُّبات.

दग्ध्वाhaving burned
दग्ध्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having burned’
संकोच्यhaving contracted
संकोच्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootसम् + कुच् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund) ‘having contracted/shrunk’; उपसर्गः सम्-
and
:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
तथाthus
तथा:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/so)
स्वपितिsleeps
स्वपिति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एकःalone
एकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
पौराणम्ancient/primeval
पौराणम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपौराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund) ‘having assumed/taken’; उपसर्गः आ-
स्वपितिsleeps
स्वपिति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अमित-विक्रमःof immeasurable prowess
अमित-विक्रमः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; समासः कर्मधारयः (अमितः विक्रमः यस्य)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: The Lord alone remains as the eternal substratum; creation and dissolution are movements within His being, while He abides in yogic repose.

Application: Adopt a ‘yogic pause’ daily—withdraw senses, rest the mind in the Divine name; learn to ‘burn and draw back’ distractions through disciplined attention and devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"After the cosmic conflagration, the universe is drawn inward like a breath returning to the heart. Upon the still causal waters, the eternal Lord reclines in yogic sleep—eyes half-closed, serene—His primordial form radiant, as if the next creation is a thought resting in silence.","primary_figures":["Nārāyaṇa (reclining in yoga-nidrā)"],"setting":"Causal ocean with gentle, stylized waves; vast empty sky with faint nebula-like haze; optional Śeṣa as the couch implied by tradition.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["deep cobalt","lotus pink","soft pearl","antique gold","emerald accents"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: reclining Nārāyaṇa on Śeṣa over the Ekārṇava, heavy gold leaf halo and ornaments, rich reds and greens in textiles, gem-studded crown, conch and discus clearly shown; background a stylized dark-blue ocean with gold highlights on waves.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Vishnu reclining on a many-hooded serpent amid a calm indigo sea; delicate facial features, soft moonlight, minimalistic horizon, lyrical clouds; cool blues with gentle pinks and pearly whites.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and temple-wall composition of Anantaśayana; characteristic large eyes, ornate jewelry, natural pigment palette; rhythmic wave patterns and a central mandala aura emphasizing yoga-nidrā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central reclining Vishnu with lotus motifs radiating outward; intricate floral borders, deep blues and gold; stylized waves as repeating textile patterns, with conch/discus motifs embedded in the border design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","gentle conch (opening)","stillness","distant water lapping"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वपित्येकः = स्वपिति एकः. रूपमास्थाय = रूपम् आस्थाय. स्वपित्यमितविक्रमः = स्वपिति अमित-विक्रमः.

FAQs

It alludes to pralaya imagery: the cosmos is dissolved (burned) and then withdrawn (contracted) back into the Lord as the source, before creation cycles resume.

In Sṛṣṭikhaṇḍa cosmology this typically points to the supreme Lord (commonly understood as Viṣṇu/Nārāyaṇa) resting in yogic sleep (yoga-nidrā) between cosmic cycles.

The verse emphasizes impermanence of manifested worlds and the supremacy of the eternal source: dissolution and re-emergence are cyclical, while the ultimate reality remains unchanged.