Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

सपर्वतद्रुमान्गुल्मान्लतावल्लीस्तृणानि च । विमानानि च दिव्यानि पुराणि विविधानि च

saparvatadrumāngulmānlatāvallīstṛṇāni ca | vimānāni ca divyāni purāṇi vividhāni ca

ومع الجبال والأشجار والشجيرات والمتسلقات والكروم والأعشاب؛ وكذلك الفيمانات الإلهية، والپورانات المتنوعة.

सपर्वतद्रुमान्गुल्मान्लतावल्लीस्तृणानि(all) grasses etc. along with mountains, trees, shrubs, creepers and vines
सपर्वतद्रुमान्गुल्मान्लतावल्लीस्तृणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस + पर्वत + द्रुम + गुल्म + लता + वल्ली + तृण (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः/समुच्चय-समासः (with mountains, trees, shrubs, creepers, vines, grasses)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विमानानिaerial cars; palaces
विमानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दिव्यानिdivine; celestial
दिव्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
पुराणिancient; old
पुराणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
विविधानिvarious; manifold
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: The created order includes both material forms and vehicles of dharma (Purāṇas); revelation is part of the cosmos’ sustaining architecture.

Application: Treat nature and scripture as complementary teachers: cultivate reverence for living landscapes while grounding practice in Purāṇic/Gītā-aligned guidance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic cosmic tableau unfolds like a sacred scroll: layered mountains rise behind dense groves of trees, shrubs, creepers, and grasses, while above them glide luminous vimānas. In the sky, ethereal palm-leaf manuscripts and Purāṇic codices appear as radiant symbols, suggesting that revelation descends alongside creation.","primary_figures":["Viṣṇu (as cosmic preserver, implied)","Brahmā (implied within creation context)","Deva-vimāna riders (gandharvas/apsarās, optional)"],"setting":"Vast primordial landscape at the dawn of manifestation—mountain ranges, forests, flowering vines, and open sky filled with divine craft.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","emerald green","lotus pink","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand creation panorama with tiered green mountains and dense flora, celestial vimānas in the upper register, and glowing Purāṇic manuscripts as aureoled icons; heavy gold leaf halos, rich vermilion borders, gem-studded ornaments on vimāna riders, traditional South Indian iconographic symmetry and ornate arch motifs framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical wide landscape with cool blue-green mountains, delicate vines and grasses rendered with fine brushwork, small jewel-like vimānas drifting in a pale sky; refined faces of celestial beings, soft gradients, and a poetic sense of sacred order, with manuscript-scroll motifs floating like clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining mountains and thick foliage, flat yet vibrant natural pigments; stylized vimānas with red-gold detailing, manuscript icons as glowing panels; temple-wall aesthetic with rhythmic patterning of creepers and grasses, characteristic large eyes on optional celestial figures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus and floral borders enclosing a lush sacred landscape; deep indigo sky with golden vimānas, peacocks and cows at the forest edge (symbolic abundance), and Purāṇic scripture motifs as hanging banners; intricate vine patterns, dense ornamentation, and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","forest birds","gentle wind","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: सपर्वतद्रुमान्गुल्मान्लतावल्लीस्तृणानि = स + पर्वत + द्रुमान् + गुल्मान् + लता + वल्लीः + तृणानि (समुच्चय-प्रयोगः; पदान्त-नकार/अनुस्वार-लेखनभेद)

FAQs

It functions as a catalogue-like line, listing elements of the created order—natural features (mountains, vegetation) and also cultural/cosmic items (divine vimānas and various Purāṇas).

The verse presents creation as including both the physical world and the structures of sacred knowledge and tradition; Purāṇas are treated as part of the divinely ordered cosmos.

Not explicitly in this single line; its contribution is contextual—emphasizing the completeness of creation, which later frames religious duties and devotion as aligned with cosmic order.