Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

सुप्तंन्यग्रोधशाखायांबालमेकंनिरीक्ष्यच । तथैवैकार्णवजले नीहारेणावृतांतरे

suptaṃnyagrodhaśākhāyāṃbālamekaṃnirīkṣyaca | tathaivaikārṇavajale nīhāreṇāvṛtāṃtare

ورأى طفلًا واحدًا نائمًا على غصن شجرة النيغروذَة (البانيان)؛ وكذلك في مياه المحيط الكوني الواحد كان الداخل محجوبًا بالضباب.

suptamsleeping
suptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsvap (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कर्मणि), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); used adjectivally with bālam
nyagrodha-śākhāyāmon a banyan branch
nyagrodha-śākhāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnyagrodha (प्रातिपदिक) + śākhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); 'on/in a banyan branch'
bālama child
bālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ekamone/single
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective to bālam
nirīkṣyahaving seen
nirīkṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु) with prefix nir-
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable verbal (अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-निपात)
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
eka-arṇava-jalein the waters of the single ocean
eka-arṇava-jale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); 'in the water of the single ocean'
nīhāreṇaby mist/fog
nīhāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnīhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
āvṛta-antarein the space covered (by mist)
āvṛta-antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāvṛta (from vṛ धातु, क्त) + antara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); 'in the interior/space that is covered'

Unknown (narrative voice; verse excerpt without explicit dialogue marker)

Concept: The Divine can appear as a simple child even in the most cosmic setting; the highest mystery may be encountered in tender, approachable form.

Application: Seek the sacred in simplicity: cultivate quiet attention; when the mind is ‘mist-veiled,’ remain steady and receptive rather than forcing conclusions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A boundless cosmic ocean stretches under a pale, misty sky; silence is so complete it feels like the world is holding its breath. On a lone banyan branch (or leaf-like bough) floats a single radiant child asleep, untouched by the dissolution waters, while mist curls like a veil around the horizon.","primary_figures":["Divine child (Bāla-Nārāyaṇa)","Mārkaṇḍeya (as witness, optional in background)"],"setting":"Ekārṇava waters with a solitary nyagrodha branch emerging impossibly above the waves; the atmosphere is fog-laden and otherworldly.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","sea green","indigo","silver gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bāla-Nārāyaṇa sleeping on a stylized banyan branch above swirling cosmic waters, gold leaf highlighting the child’s aura and the wave crests, ornate halo, rich vermilion accents on ornaments, traditional iconographic jewelry, decorative border with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate mist over a vast ocean, a tiny banyan branch with a sleeping child rendered with refined facial softness, cool indigo and sea-green washes, lyrical minimalism, subtle ripples and fog gradients, contemplative mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized ocean waves, the child with large expressive eyes (even in sleep), warm yellow-red highlights against deep blue water, temple-wall composition emphasizing sacred stillness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sleeping child framed by elaborate lotus and creeper borders, deep blue ocean field with gold wave patterns, peacocks and lotus buds in the margins, Nathdwara-like ornamentation adapted to a cosmic-ocean theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["ocean hush","soft conch in distance","wind through leaves","long pauses","faint temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: suptam+nyagrodhaśākhāyām→suptaṃnyagrodhaśākhāyām; bālam+ekam→bālamekam; nirīkṣya+ca→nirīkṣyaca; tathā+eva→tathaiva; eka+arṇava+jale→ekārṇavajale; nīhāreṇa+āvṛta+antare→nīhāreṇāvṛtāṃtare (a+ā sandhi; t+a→ta; nasalization before t).

FAQs

It juxtaposes a child sleeping on a banyan branch with the primordial scene of the single cosmic ocean whose inner expanse is concealed by mist.

Sṛṣṭikhaṇḍa frequently uses poetic cosmological imagery—such as the ekārṇava (cosmic ocean) and obscuring mist—to evoke the pre-creation or early-creation state.

It suggests that ultimate origins are partially hidden from ordinary perception, and that creation is described through symbols pointing beyond direct sensory certainty.