Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

शृणुष्वाद्य यथावृत्तं ममेदं सुखदुःखजम् । कामो हि दुरितक्रम्यः शृणु यत्पृच्छसे द्विज

śṛṇuṣvādya yathāvṛttaṃ mamedaṃ sukhaduḥkhajam | kāmo hi duritakramyaḥ śṛṇu yatpṛcchase dvija

اسمع الآن ما جرى—تجربتي هذه المولودة من اللذة والألم معًا. إن الشهوة حقًّا تجرّ إلى الإثم؛ فاسمع، أيها المولود مرتين، ما تسأل عنه.

शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Pravartaka (Imperative predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; धातु: श्रु (to hear)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
यथा-वृत्तम्as it happened
यथा-वृत्तम्:
Prakāra-adhikaraṇa (Manner adjunct/प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; समस्तपदम् अव्ययवत्; अर्थः ‘यथावृत्तम्’ = as it happened
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
सुख-दुःख-जम्born of pleasure and pain
सुख-दुःख-जम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘इदम्’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुखदुःखयोः जन्यं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
कामःdesire
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
दुरित-क्रम्यःleading to/overstepping into sin
दुरित-क्रम्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘कामः’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुरित (प्रातिपदिक) + क्रम्य (कृदन्त; क्रम् धातोः)
Formतत्पुरुष-समास; ‘दुरितं क्रम्यः’ = sin-crossing/overstepping; क्रम् (धातु) + यत् (यत्-प्रत्ययः, gerundive/भाव्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Pravartaka (Imperative predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यत्what
यत्:
Karma (Object of ‘शृणु’/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
पृच्छसेyou ask
पृच्छसे:
Kriyā (Predicate of relative clause/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

Unspecified narrator (a respondent addressing a dvija)

Concept: Kāma (unrestrained desire) transgresses dharma and becomes the stepping-stone to sin; lived experience is offered as proof.

Application: Treat desire as an early-warning signal: pause, reflect on consequences, and redirect impulses into disciplined practice (japa, seva, vrata, sat-saṅga).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A repentant narrator sits before a learned dvija, recounting a life that swung between pleasure and pain; his posture is heavy with remorse yet steady with resolve to speak truth. The listener’s calm, discerning gaze invites confession, while a small lamp burns steadily—symbol of dharma amid temptation.","primary_figures":["repentant narrator (respondent)","dvija (twice-born listener)"],"setting":"simple hermitage interior or shaded veranda; oil lamp, water pot, palm-leaf manuscript; quiet forest beyond","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","smoked brown","sandalwood beige","deep green","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate confession scene with gold-leaf lamp glow; the dvija seated with scripture, the narrator gesturing as he admits kāma’s wrongdoing; rich maroons and greens, ornate border, subtle gold filigree emphasizing the lamp and sacred thread.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained, emotive storytelling—soft amber lamp, delicate faces, quiet forest backdrop; gentle hand gestures, muted earth tones, contemplative atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm lamp-lit palette; dvija with stylized sacred thread and manuscript, narrator in humble posture; patterned floor and foliage motifs, strong reds/yellows with earthy shading.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral-kathā vignette framed by floral borders; central lamp as symbolic axis, lotus motifs suggesting purity regained; deep indigo accents with gold and copper detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["steady lamp crackle (suggested)","night crickets","soft tanpura drone","brief bell at transitions"]}

Sandhi Resolution Notes: शृणुष्वाद्य = शृणुष्व + अद्य; ममेदं = मम + इदम्; यथावृत्तं treated as यथा-वृत्तम् (avyayībhāva); यत्पृच्छसे = यत् + पृच्छसे; दुरितक्रम्यः as compound दुरित-क्रम्यः.

FAQs

It frames a moral testimony: personal experience (mixed pleasure and pain) is offered to show that unchecked kāma (desire) can lead a person into durita (wrongdoing).

“Dvija” literally means “twice-born,” a common honorific for a Brahmin (and sometimes for the initiated twice-born classes), indicating the listener is a learned inquirer.

It cautions that desire can become a stepping-stone into harmful action, so one should listen to moral narratives and apply restraint and discernment.