Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

भागीरथ्यां पद्मतनुर्जलानंदो जलंधरे । कौंकणे चैव मद्राक्षः कांपिल्ये कनकप्रियः

bhāgīrathyāṃ padmatanurjalānaṃdo jalaṃdhare | kauṃkaṇe caiva madrākṣaḥ kāṃpilye kanakapriyaḥ

على نهر بهاجيراثي (الغانغا) يتجلّى بادْماتانو «ذو الجسد اللوتسي»؛ وفي جالَنْدهارا هو جالاناندا «بهجة الماء». وفي كونكانا يُدعى مادراكسَا، وفي كامبيليا يُدعى كاناكابريا «محبّ الذهب».

भागीरथ्याम्in/at the Bhāgīrathī (Gaṅgā)
भागीरथ्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभागीरथी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पद्मतनुःPadmatanus (lotus-bodied)
पद्मतनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म + तनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पद्मस्य तनुः)
जलानन्दःJalānanda (delight of water)
जलानन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजल + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जलस्य आनन्दः)
जलन्धरेin Jalandhara
जलन्धरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजलन्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कौङ्कणेin Koṅkaṇa
कौङ्कणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकौङ्कण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
मद्राक्षःMadrākṣa (name/epithet)
मद्राक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमद्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कांपिल्येin Kāmpilya
कांपिल्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकांपिल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कनकप्रियःKanakapriya (dear to gold)
कनकप्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकनक + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कनकस्य प्रियः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly a Purāṇic narrator within the Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue frame).

Concept: Divinity is not confined to one heartland; the Lord’s names adapt to local bhāva, making the whole subcontinent a field of worship.

Application: Practice ‘nāma-smarana by direction’: when facing east/west/north/south, recall a different divine epithet; cultivate respect for regional traditions and languages as vehicles of bhakti.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A flowing ribbon of Bhāgīrathī-Gaṅgā winds through the painting, with Vishnu as Padmatanū—his form subtly lotus-hued—appearing above the waters as pilgrims offer lamps and flowers. In separate coastal and inland vignettes, Jālaṅdhara’s temple skyline rises, Koṅkaṇa’s palm-lined shore hosts a small shrine to Madrākṣa, and ancient Kāmpilya glitters with Kanakapriya amid golden banners and sanctum lamps.","primary_figures":["Vishnu (as Padmatanū, Jalānanda, Madrākṣa, Kanakapriya)","Pilgrims","Temple priests"],"setting":"River ghats on Gaṅgā; fortified temple-town; Konkan seashore with palms; ancient city-temple precinct.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river blue","lotus rose","coconut palm green","sunlit gold","sandstone beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four vignettes—Gaṅgā ghats with Vishnu Padmatanū in lotus-toned aura; Jālaṅdhara temple with Jalānanda icon; Koṅkaṇa seashore shrine for Madrākṣa with palm trees; Kāmpilya sanctum with Kanakapriya amid gold ornaments; heavy gold leaf, jeweled crowns, ornate arches and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant river scene with delicate figures offering flowers; coastal Konkan rendered with soft surf and palms; Jālaṅdhara and Kāmpilya as compact townscapes with refined architectural detail; cool-to-warm transitions, fine brushwork, lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: compartmentalized panels of Vishnu forms with distinct hand-attributes and color cues; Gaṅgā waves stylized; Konkan palms and sea motifs; bold outlines, natural pigments, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Gaṅgā lotus pond with Vishnu in lotus aura; surrounding medallions for Jālaṅdhara, Koṅkaṇa, Kāmpilya; intricate floral borders, deep blues and gold, stylized lamps and lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing river","sea surf (for Konkan vignette)","temple bells","soft conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: पद्मतनुर्जलानंदो=पद्मतनुः+जलानन्दः; चैव=च+एव.

B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)

FAQs

It maps divine epithets to specific regions—Bhāgīrathī (Gaṅgā), Jalaṅdhara, Koṅkaṇa, and Kāmpilya—showing how Purāṇic tradition sacralizes diverse Indian landscapes by associating each locale with a particular revered name/form.

By presenting multiple names tied to places, it supports devotional practice through localized remembrance (nāma-smaraṇa) and pilgrimage-oriented devotion, where worshippers approach the divine through regionally cherished forms and epithets.

The verse encourages reverence for sacred places and traditions, implying humility and inclusivity: the divine is approachable in many regions and under many names, so one should honor varied devotional cultures rather than insisting on a single exclusive form.