Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

नान्यो मर्त्यस्त्वया तुल्यो भविता जगतीतले । अहं वै तोषितो येन पञ्चवार्षिकजन्मना

nānyo martyastvayā tulyo bhavitā jagatītale | ahaṃ vai toṣito yena pañcavārṣikajanmanā

لا يكونُ على وجهِ الأرضِ بشرٌ يماثلك. حقًّا لقد سُرِرتُ بولادتِك البشرية ذاتِ الخمسِ سنين.

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
मर्त्यःmortal
मर्त्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
त्वयाwith you / compared to you
त्वया:
तुल्ययोगे करण (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
तुल्यःequal
तुल्यः:
विधेयविशेषण (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with मर्त्यः
भविताwill be
भविता:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada
जगतीतलेon the surface of the earth/world
जगतीतले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootजगत् + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘जगत्याः तलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष; Locative singular
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बोधन/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/एवकारार्थक (emphatic particle)
तोषितः(have been) pleased/satisfied
तोषितः:
क्रिया (Predicative)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) + णिच् + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) of causative ‘to satisfy’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with अहम्
येनby which / by whom
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
पञ्चवार्षिकजन्मनाby (your) birth at five years (of age)
पञ्चवार्षिकजन्मना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्च + वार्षिक + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; ‘पञ्चवार्षिकं जन्म’ इति कर्मधारय-तत्पुरुष within; overall instrumental singular

Unspecified (context needed from surrounding verses; likely a deity addressing a devotee/hero).

Concept: Even a brief span of embodied life becomes supremely meaningful when it pleases the Lord; divine satisfaction elevates the devotee beyond ordinary human comparison.

Application: Measure life by depth of devotion and integrity rather than duration; cultivate daily acts that ‘please’ the Divine—truthfulness, compassion, japa, and service.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A youthful sage-devotee stands with folded palms as a radiant deity bestows a boon, the air shimmering with mantra-like light. Celestial witnesses hover in reverent silence, their garlands drifting as if time itself pauses to honor the devotee’s brief yet perfect life.","primary_figures":["Vishnu (or a boon-bestowing deity)","young devotee (Mṛkaṇḍu’s son, implied)","celestial sages/devas"],"setting":"Forest hermitage threshold with sacred fire altar, kusa grass, and flowering trees; subtle cosmic aura suggesting divine visitation.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in sapphire-blue complexion with tall jeweled crown and gold-leaf halo, right hand raised in blessing toward a young ascetic with folded hands; gem-studded ornaments, rich red-green textiles, ornate arch framing a forest āśrama with yajña-kuṇḍa; heavy gold leaf embellishment and embossed aureole.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene forest hermitage scene with delicate brushwork; Vishnu appearing in soft luminous aura before a small youthful sage; cool greens and pale blues, refined facial features, gentle river-mist in the distance, minimalistic yet lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Vishnu with large expressive eyes and stylized ornaments blessing a young tapasvin; warm red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic, patterned foliage and sacred fire motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine figure with blessing gesture, surrounded by lotus motifs and floral borders; peacocks and cows at the margins as auspicious witnesses; deep indigo background with gold detailing, devotional symmetry and intricate textile-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","forest birds","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: नान्यो = न + अन्यः; मर्त्यस्त्वया = मर्त्यः + त्वया (विसर्ग लोप); जगतीतले = जगत् + तले (त् + त → त्त).

FAQs

It conveys an exalted blessing: the addressed person will have no equal among mortals, because the speaker (likely a divine figure) is fully pleased with them.

No. This shloka is a statement of praise and divine approval, without mentioning any place-name or pilgrimage site.

The verse implies that sincere conduct or devotion can earn divine satisfaction, resulting in honor, exceptional standing, and spiritual merit.