Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

एतन्मया श्रुतं पूर्वं कथ्यमानं द्विजोत्तमैः । पाताले वसतेद्यापि वैरोचनसुतो बलि

etanmayā śrutaṃ pūrvaṃ kathyamānaṃ dvijottamaiḥ | pātāle vasatedyāpi vairocanasuto bali

قد سمعتُ هذا من قبل، إذ كان يرويه أفضلُ ذوي الميلادين. وحتى الآن يقيمُ بالي ابنُ فيروتشانا في باتالا، العالمِ السفلي.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate complement/क्रिया)
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त; √श्रु)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); भूतकृदन्त (past participle)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
कथ्यमानम्being told
कथ्यमानम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकथ्यमान (कृदन्त; √कथ्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); वर्तमानकृदन्त (present passive participle)
द्विजोत्तमैःby the best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमैः:
Karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
पातालेin Pātāla (netherworld)
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
वसतेdwells
वसते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
इदानीम्even now
इदानीम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
वैरोचनसुतःson of Virocana
वैरोचनसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैरोचन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
बलिःBali
बलिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the single-verse input)

Concept: Sacred history is preserved through learned transmission; Bali’s continued dwelling in Pātāla underscores the lasting consequence of divine intervention.

Application: Seek teachings from reliable sources and remember that consequences endure; cultivate humility so power does not become bondage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned narrator recalls an ancient telling heard from eminent brāhmaṇas, while the scene dissolves into a vision of Pātāla: jeweled caverns, serpent-arches, and a subdued yet regal Bali seated in a netherworld court. The atmosphere is calm, emphasizing continuity—Bali still dwells there, a living footnote to Trivikrama’s stride.","primary_figures":["sage narrator (unspecified)","Bali (Vaīrocanasuta)","Nāgas (serpent beings)","asura attendants (subtle)"],"setting":"Netherworld palace/cavern (Pātāla/Sutala-like), jeweled pillars, serpent motifs, subterranean glow","lighting_mood":"moonlit (subterranean phosphorescence)","color_palette":["deep emerald","obsidian black","amethyst purple","pearl white","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bali enthroned in a jewel-studded netherworld court with serpent-arch canopy; gold leaf highlights on ornaments and pillars; rich maroon and green textiles; a small inset of a sage reciting to indicate ‘heard from dvijottamas’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of a subterranean palace with cool jewel tones; Bali calm and dignified, attendants minimal; delicate linework suggesting serpentine arches and luminous gems; narrative caption-like clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Bali with regal posture, surrounded by stylized nāga motifs; patterned background indicating Pātāla; strong pigment palette with rhythmic decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: netherworld rendered as an ornate floral-serpent mandala; Bali centered with symmetrical attendants; intricate borders of lotus and nāga coils; deep blues/greens with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","distant echoing ambience","soft cymbals","hushed assembly","serpentine hiss (very subtle, atmospheric)"]}

Sandhi Resolution Notes: एतन्मया = एतत् + मया (त् + म → न्म). वसतेद्यापि is read as वसते + इदानीम् + अपि (euphonic coalescence in transmission).

B
Bali
V
Virocana
P
Pātāla

FAQs

Bali is the famed Daitya king, identified here as the son of Virocana, remembered in Purāṇic tradition for his rule and his later residence in Pātāla.

It states that Bali still dwells in Pātāla (the netherworld), indicating an ongoing status rather than a past event.

It frames the account as received from authoritative Brahmin transmitters (dvijottama), strengthening the traditional credibility of the narration.