Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

कश्यपाय पुरा दत्तं धनं लावण्यमेव च । किमयं विगतोत्साहो वायवोथ समाकुलाः

kaśyapāya purā dattaṃ dhanaṃ lāvaṇyameva ca | kimayaṃ vigatotsāho vāyavotha samākulāḥ

في الأزمنة الأولى مُنِح كاشيَبا الثروةَ والجمالَ حقّاً. فلماذا هو الآن خائرُ الهمة، ولماذا الرياح مضطربةٌ هائجة؟

kaśyapāyato Kaśyapa
kaśyapāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: formerly)
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म; as predicate to object)
TypeAdjective
Root√dā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘given’ (agreeing with dhanaṃ/lāvaṇyam)
dhanamwealth
dhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
lāvaṇyambeauty/charm
lāvaṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlāvaṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
kimwhy?/what?
kim:
Sambandha (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative particle)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
vigata-utsāhaḥdevoid of energy/enthusiasm
vigata-utsāhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvigata (प्रातिपदिक) + utsāha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (determinative: ‘gone’ + ‘enthusiasm’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण ‘ayam’
vāyavaḥwinds
vāyavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
athathen/and now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रसङ्गार्थक अव्यय (then/now)
samākulāḥagitated/confused
samākulāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsamākula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषण ‘vāyavaḥ’

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent narrator/dialogue in Adhyaya 30)

Concept: External turbulence mirrors inner and cosmic imbalance; even those once endowed with prosperity can face depletion when harmony is disturbed.

Application: When energy drops and life feels ‘wind-tossed,’ return to basics: regulated breath, sattvic routine, prayer/japa, and recommitment to vows rather than panic.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet hermitage, Kaśyapa sits amid scattered ritual implements, his posture heavy with inexplicable fatigue despite the aura of former splendor. Around the āśrama, trees bend and leaves whirl in unnatural gusts; the sky churns, as if Vāyu himself is restless, carrying an omen through the world.","primary_figures":["Kaśyapa","Personified Vāyu (subtle presence in swirling air)","Hermitage attendants (optional)"],"setting":"Forest āśrama with kuśa grass, a small fire-altar, deer paths, and swaying sal trees; dust and leaves spiraling in gusts.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","wind-grey","saffron orange","pale sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa seated near a small yajña-kuṇḍa, ornate yet subdued; gold leaf highlights on ritual vessels and halo; swirling wind rendered as stylized gold-white curves lifting leaves; rich green-red borders, temple-like framing of the hermitage scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest hermitage with delicate foliage; Kaśyapa’s tired expression rendered with refined linework; wind shown by diagonal leaf-streams and bending branches; soft natural palette, lyrical melancholy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Kaśyapa with large contemplative eyes; stylized wind bands sweeping across trees; strong red/yellow/green pigments; altar and vessels simplified into iconic forms, emphasizing omen-like atmosphere.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: hermitage framed by floral borders; swirling wind depicted as rhythmic white-gold curves across deep blue-green field; lotus motifs subdued; Kaśyapa central, seated on a patterned mat, with ritual fire as a small bright focal point."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gusting wind","rustling leaves","distant birds suddenly quiet","soft fire crackle","low temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: lāvaṇyam eva → lāvaṇyameva; kim ayaṃ → kimayaṃ; vāyavaḥ atha → vāyavotha (o-sandhi).

K
Kaśyapa
V
Vāyu (winds)

FAQs

It links a sage’s diminished inner vigor (utsāha) with outward disturbance in nature (agitated winds), implying that moral or spiritual imbalance can echo as cosmic disorder.

Kaśyapa is frequently portrayed as a pivotal progenitor-sage; the verse recalls his earlier endowments (wealth and beauty) and contrasts them with a present decline, setting up a narrative inquiry into its cause.

External gifts (prosperity, beauty) are not permanent safeguards; sustained vitality and harmony depend on inner steadiness, and when that falters, disorder can manifest both personally and environmentally.