Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

गृह्य प्रतिग्रहं मत्तो यदि देवान्बुभूषति । भूयोपि धन्यतां नीतो देवेनानेन वै गुरो

gṛhya pratigrahaṃ matto yadi devānbubhūṣati | bhūyopi dhanyatāṃ nīto devenānena vai guro

إن كان بقبوله هبةً مني يريد إكرام الآلهة، فاعلم يا معلّمي أنّ هذه الإلهة بعينها قد ساقته مرةً أخرى إلى السعادة والبركة.

गृह्यhaving accepted
गृह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-धातु; ‘having taken/accepted’
प्रतिग्रहम्a gift/acceptance (of a gift)
प्रतिग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; ‘from me’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध/शर्त-निबन्धन अव्यय (conditional particle)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
बुभूषतिwishes to be/serve (wishes to please)
बुभूषति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formसन्नन्त (desiderative) ‘बुभूष्’; लट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भूयःagain, further
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
धन्यताम्blessedness, good fortune
धन्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
नीतः(he is) led/brought
नीतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मणि-भावः ‘having been led/brought’
देवेनby the god
देवेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
अनेनby this (one)
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; ‘by this’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
गुरोO guru
गुरो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive) / सम्बोधन-एकवचन (Vocative sg) रूपसाम्य; प्रसङ्गतः सम्बोधन (O guru)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 30)

Concept: When gift-acceptance is oriented toward honoring the gods, divine agency can convert the act into renewed blessedness.

Application: Before giving or receiving resources, clarify the sacred purpose; channel wealth toward worship, service, and community dharma rather than personal gain.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A gift is exchanged not as commerce but as worship: the giver offers a vessel of grains and a symbolic clod of land, while the receiver turns toward a small altar where deva-pūjā is underway. A faint divine presence—like a blessing hand in the sky—suggests that the deity himself ‘leads’ the act toward auspiciousness.","primary_figures":["giver (devotee)","guru/recipient","altar priestly figure (optional)","subtle divine presence (deity as unseen guide)"],"setting":"Hermitage altar space with lamps, incense, and a small Viṣṇu emblem or śālagrāma on a pedestal","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","deep indigo","vermillion","sandal beige","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ritual exchange before a small Viṣṇu shrine; gold leaf on lamp flames and deity emblems; rich reds/greens, ornate arch, gem-like highlights on vessels; the deity’s blessing suggested by a golden hand motif above.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate puja corner with delicate detailing of lamps and incense; figures in gentle conversation; cool shadows and warm lamplight interplay; refined textiles; a subtle celestial glow indicating divine approval.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized lamps and offerings; warm red/yellow/green pigments; Viṣṇu emblem prominent; composition emphasizes ritual intentionality—gift moving toward altar rather than toward personal possession.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine motif with lotus borders; offering vessels and lamps arranged symmetrically; deep blue background with gold; floral and creeper patterns framing the act of dedicating gifts to the divine."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["small hand bell","incense crackle","murmured mantra","conch shell (soft, distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: देवान्बुभूषति = देवान् + बुभूषति; भूयोपि = भूयः + अपि; देवेनानेन = देवेन + अनेन.

D
Deva (a deity)
D
Devas (gods)
G
Guru (teacher)

FAQs

It frames accepting a gift as ethically positive when the intention is to honor or worship the gods, emphasizing intention (bhāva) as central to merit.

It supports acceptance specifically when it serves a sacred purpose—honoring the gods—implying that motive and use determine spiritual benefit.

The address underscores guidance and accountability: religious acts like receiving or giving should be aligned with dharma under wise counsel.