Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

सिसृक्षोर्जघनात्पूर्वं जज्ञिरे त्वसुरास्ततः । तत्याज तां ततो दुष्टान्तमोमात्रात्मिकां तनुं

sisṛkṣorjaghanātpūrvaṃ jajñire tvasurāstataḥ | tatyāja tāṃ tato duṣṭāntamomātrātmikāṃ tanuṃ

قبل أن تتكوّن مقدّمةُ ذلك الخالق، وُلدت الأسورا من مؤخرته. ثم نبذ ذلك الجسد، الخبيثَ الطبع، المؤلَّفَ من الظلمة وحدها.

सिसृक्षोःof (him) wishing to create
सिसृक्षोः:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिसृक्षु (सृज् धातु + सन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
जघनात्from the buttocks/rear
जघनात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootजघन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
पूर्वम्before
पूर्वम्:
सम्बन्ध (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/पूर्व-शब्दस्य नपुंसक-द्वितीया एकवचनवत्)
Formअव्यय (adverb), कालवाचक
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
असुराःdemons/asuras
असुराः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ततःthen/from that
ततः:
सम्बन्ध (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अनन्तरार्थक
तत्याजabandoned/cast off
तत्याज:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ताम्that (her/it)
ताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
दुष्ट-अन्तमो-मात्र-आत्मिकाम्consisting solely of vile, utmost darkness
दुष्ट-अन्तमो-मात्र-आत्मिकाम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + अन्तम (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक) + मात्रा (प्रातिपदिक) + आत्मिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-समासः—(दुष्टं च अन्तमं च) तमः, तस्य मात्रा, तदात्मिका (तत्पुरुष-श्रृङ्खला)
तनुम्body/form
तनुम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue-pair not explicit from the single verse excerpt)

Concept: Asuras arise from the creator’s hinder part, and a body made solely of darkness is cast off—symbolizing the externalization and rejection of tamas in the unfolding of ordered creation.

Application: Identify and ‘discard’ tamasic habits—cruelty, intoxication, deceit, inertia—through disciplined routine, fasting/vrata where appropriate, and devotional focus.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dramatic cosmic close-up: from the shadowed hinder region of Prajāpati’s vast form, asuras emerge—muscular silhouettes with fierce eyes—while the creator turns away and sheds a dense, black, smoke-like body that falls into the waters like a discarded cloak. The scene contrasts a luminous upper aura with a heavy, descending darkness, making the moral symbolism visually unmistakable.","primary_figures":["Prajāpati/Brahmā (creator)","Asuras (newborn, symbolic)"],"setting":"Primordial cosmic waters with a looming creator-form; no earthly landmarks, only elemental space and wave-mist.","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro","color_palette":["obsidian black","storm blue","ashen gray","pale gold","blood red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: creator-form with bright gold-leaf halo and ornate crown; asuras emerging in dark lacquered tones with red accents; the cast-off tamasic body rendered as a textured black mass with gold-edged contours; heavy ornamental border with lotus and flame motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: nuanced chiaroscuro using layered washes; asuras depicted with restrained ferocity rather than grotesque exaggeration; the discarded dark body painted like ink dispersing in water; delicate clouds and ripples, refined faces, symbolic composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated colors; asuras with stylized fierce expressions; thick black mass of ‘tamo-mātra’ body being shed; strong red/yellow/green contrasts; temple-mural framing with traditional patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cosmic figure with surrounding wave-floral motifs; asuras arranged in rhythmic patterning; darkness depicted as a swirling black lotus-cloud; deep blue ground with gold highlights and intricate borders, peacocks replaced by more austere cosmic motifs to match the tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder roll","conch blast","deep drum strokes","wind gust","sudden hush at the casting-off moment"]}

Sandhi Resolution Notes: सिसृक्षोः+जघनात्→सिसृक्षोरजघनात्; तु+असुराः→त्वसुराः; असुराः+ततः→असुरास्ततः; दुष्ट+अन्तम+तमो+मात्र+आत्मिकाम्→दुष्टान्तमोमात्रात्मिकाम्

A
Asuras
C
Creator (Brahmā implied)

FAQs

It states that the Asuras are born from the Creator’s (Brahmā’s implied) hinder part, prior to the formation of his forepart—an image used in Purāṇic cosmology to classify beings by the guṇas.

It indicates a form dominated by tamas (darkness, inertia, ignorance). The verse says that such a tamasic body is abandoned, signaling a transition in the creation process from tamas-dominant manifestations to other modes.

The verse frames destructive or delusive tendencies as rooted in tamas and suggests that spiritual progress involves discarding tamasic states—moving toward clarity, restraint, and higher discernment.