Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth
ख्यात्या तया ह्यनिर्मुक्ताः संहारे ह्युपसंहृताः । स्थावरान्तास्सुराद्यास्तु प्रजा राजंश्चतुर्विधाः
khyātyā tayā hyanirmuktāḥ saṃhāre hyupasaṃhṛtāḥ | sthāvarāntāssurādyāstu prajā rājaṃścaturvidhāḥ
أيها الملك، إذ لم يتحرّروا من تلك التجلّيات، يُعاد جمعُهم عند زمن الانحلال (برالايا). وهكذا فإنّ الخلقَ ذي الأقسام الأربعة—من الآلهة إلى الكائنات الثابتة—يرجع إلى الانطواء والفناء.
Unspecified narrator addressing the King (rājan) within the Sṛṣṭikhaṇḍa discourse
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: तया+हि→तया हि; हि+अनिर्मुक्ताः→ह्यनिर्मुक्ताः; हि+उपसंहृताः→ह्युपसंहृताः; स्थावरान्ताः+सुराद्याः→स्थावरान्तास्सुराद्याः; राजन्+चतुर्विधाः→राजंश्चतुर्विधाः
It states that beings produced through cosmic manifestation are not permanently separate; at pralaya they are reabsorbed—“gathered back”—into the dissolving order.
It summarizes the spectrum of created life—from higher celestial beings (devas) down to plants and other stationary life (sthāvara)—as encompassed within creation and dissolution.
It highlights impermanence: all embodied categories, high or low, are subject to dissolution, encouraging detachment and a focus on what is beyond cyclical creation and destruction.