Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

वैशाखे पुष्पलवणं वर्जयेदथ गोप्रदः । भूत्वा विष्णुपदे कल्पं स्थित्वा राजा भवेदिह

vaiśākhe puṣpalavaṇaṃ varjayedatha gopradaḥ | bhūtvā viṣṇupade kalpaṃ sthitvā rājā bhavediha

في شهر فايشاكها (Vaiśākha)، ليتجنب المرء «ملح الزهور»؛ فإذا صار واهبًا للبقر أقام في مقام فيشنو (Viṣṇu) مدة كَلْبَة، ثم يصير ملكًا هنا على الأرض.

वैशाखेin (the month of) Vaiśākha
वैशाखे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
पुष्पलवणम्flowers and salt
पुष्पलवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प-लवण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पुष्पं च लवणं च)
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/प्रारम्भक (then/thereupon)
गोप्रदःa giver of cows
गोप्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो-प्रद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (गां प्रददाति इति)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु) क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकाले कृत्य (having become)
विष्णुपदेin Viṣṇu’s abode
विष्णुपदे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु-पद (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः पदे)
कल्पम्for a kalpa
कल्पम्:
Kala-adhikarana (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (काल-परिमाण), एकवचन
स्थित्वाhaving remained
स्थित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकाले कृत्य (having stayed)
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Locative adverb/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context likely a narrator/teacher voice within the Adhyaya).

Concept: Seasonal restraint (avoiding a specific indulgence in Vaiśākha) ripens into generosity (go-dāna disposition) and culminates in prolonged proximity to Viṣṇu (Viṣṇu-pada).

Application: Use a sacred month to renounce one habitual indulgence and redirect the saved resources toward charity; keep the vow simple, consistent, and oriented to remembrance of the divine.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the bright month of Vaiśākha, a devotee refuses a customary delicacy (symbolized by a small dish labeled ‘lavana’ set aside) and instead prepares a cow-gift with garlands and a water-pot for the recipient brāhmaṇa. Above, Viṣṇu-pada opens like a radiant lotus-gateway: Viṣṇu in sapphire hue stands with conch and discus, surrounded by a calm golden aura, suggesting a kalpa-long residence in divine proximity.","primary_figures":["vrata-observer","Viṣṇu (Nārāyaṇa)","brāhmaṇa recipient","decorated cow"],"setting":"Sunlit courtyard with tulasi planter, offering trays, garlands, and a distant temple spire; the celestial Viṣṇu-pada appears as a lotus-arch in the sky.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","fresh spring green","sunlit white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu-pada vision dominating the upper half—Nārāyaṇa with śaṅkha-cakra-gadā-padma, thick gold leaf halo and ornate arch; lower half shows the devotee in Vaiśākha setting aside salt/flower-salt and arranging go-dāna; rich reds and greens, gem-studded ornaments, intricate temple pillars and gold embellishment throughout.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: bright spring courtyard with delicate foliage; the devotee gently pushing aside a small salt dish and offering garlands to a decorated cow; above, a soft cloud-lotus reveals Viṣṇu in serene stance; cool yet luminous palette, refined faces, lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viṣṇu with bold outlines and large eyes within a lotus-arch; below, simplified go-dāna scene with strong reds/yellows/greens; flat decorative rhythm, temple-wall aesthetic, natural pigments and symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu-lotus medallion with conch and discus motifs; border of spring flowers and cows; lower register narrates the Vaiśākha niyama (salt dish set aside) and go-dāna; deep blue ground, gold highlights, intricate floral borders and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","cow bells","spring birds","hand cymbals (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: वर्जयेत्+अथ → वर्जयेदथ; वसेत्/भवेत्+इह → भवेदिह

V
Vishnu

FAQs

It prescribes a restraint: avoiding “puṣpa-lavaṇa” (flower-salt) during Vaiśākha, framed as a meritorious observance.

The verse says the practitioner, becoming a giver of cows (go-dāna), dwells in Viṣṇu’s abode for a kalpa and later attains kingship on earth.

It links self-restraint (vrata-like discipline) with generosity (especially go-dāna), presenting both as actions that yield spiritual and worldly fruits.