Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

विष्णुनाप्यायितं शक्रं दृष्ट्वादे वगणास्तदा । सर्वे तेजस्समादध्युस्तथा ब्रह्मर्षयोऽमलाः

viṣṇunāpyāyitaṃ śakraṃ dṛṣṭvāde vagaṇāstadā | sarve tejassamādadhyustathā brahmarṣayo'malāḥ

ولما رأى جمعُ الآلهة إندرا وقد انتعش بفيشنو، جمعوا جميعًا بهاءهم؛ وكذلك فعل البراهمارشيون الأطهار الذين لا دنس فيهم.

विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अप्यायितम्strengthened, refreshed
अप्यायितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअपि-आ-√या (धातु) → अप्यायित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘शक्रम्’ इति विशेषण
शक्रम्Indra (Śakra)
शक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
देवगणाःgroups of gods
देवगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; षष्ठी/तत्पुरुषः (देवानां गणाः)
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; ‘देवगणाः’ इत्यस्य विशेषण
तेजःsplendour, energy
तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
समादधुःthey placed/put together; they bestowed
समादधुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√धा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तथाlikewise
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
ब्रह्मर्षयःbrahmarṣis (sage-seers)
ब्रह्मर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः/ब्रह्मविदः ऋषयः)
अमलाःpure, spotless
अमलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; ‘ब्रह्मर्षयः’ इत्यस्य विशेषण

Narrator (contextual; verse is descriptive rather than direct speech)

Concept: When the leader is steadied by divine grace, the community’s virtues and strengths naturally align and intensify.

Application: In teams/families, restore the center (values, prayer, clarity); collective morale rises when the core is nourished.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra, newly brightened, stands at the center while devas lift their weapons and crowns as if catching sunlight; brahmarṣis sit in a semicircle, eyes closed, drawing inward and then radiating outward with calm fire. The air shimmers with layered halos—martial brilliance interwoven with ascetic luminosity.","primary_figures":["Śakra/Indra","Deva-gaṇas","Brahmarṣis"],"setting":"Celestial court near a cloud-borne pavilion—rows of lotuses, jeweled pillars, and a distant horizon of swirling sky.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","ivory","sky blue","vermillion","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Indra with renewed halo; surrounding devas in symmetrical tiers holding weapons; brahmarṣis seated with rosaries and matted hair, each with a subtle gold-leaf aura; ornate mandapa with embossed gold borders and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy composition with cool sky washes; devas clustered like bright birds; sages rendered with fine lines and gentle shading; delicate halos, lyrical clouds, and refined facial expressions conveying calm power.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines and rhythmic grouping; devas with stylized ornaments; sages with simplified forms and intense eyes; tejas shown as patterned flame/lotus radiance in red-yellow gradients.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular gathering around Indra; lotus rosettes and floral borders; repeated halo motifs; deep indigo background with gold highlights, peacocks perched on cloud-scrolls."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","soft cymbals","murmured mantra undertone","wind chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुना+अप्यायितम्→विष्णुनाप्यायितम्; दृष्ट्वा+देवगणाः→दृष्ट्वादेवगणाः; तेजस्+समादधुः→तेजस्समादध्युः (स्स/ध्यु sandhi); ब्रह्मर्षयः+अमलाः→ब्रह्मर्षयोऽमलाः (ओऽ).

V
Viṣṇu
Ś
Śakra (Indra)
D
Deva-gaṇas (hosts of gods)
B
Brahmarṣis

FAQs

It describes Indra (Śakra) being invigorated by Viṣṇu, after which the gods and the brahmarṣis collectively gather or assume their “tejas” (spiritual radiance/power).

Tejas indicates concentrated divine energy—radiance, potency, and authority—suggesting a unified strengthening or readiness among gods and sages.

The verse emphasizes restoration through divine support and the importance of unified resolve: when leadership is renewed (Indra), the wider community (gods and sages) aligns and consolidates its strength for dharmic action.