Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

कार्तिकीं वा वसेदेकां पुष्करे सममेव तु । पुष्करे दुष्करो होमः पुष्करे दुष्करं तपः

kārtikīṃ vā vasedekāṃ puṣkare samameva tu | puṣkare duṣkaro homaḥ puṣkare duṣkaraṃ tapaḥ

أو ليقم المرء في بوشكارا شهرَ كارتيكا واحدًا فحسب. حقًّا، في بوشكارا يصعب أداء قرابين الهوما، وفي بوشكارا يصعب القيام بالتقشّف (تابَس).

कार्तिकीम्the Kārtikī (night/day; Kārtika full-moon)
कार्तिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्तिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘कार्तिकी’ (कार्तिक-मासस्य पूर्णिमा/तिथिः)
वाor
वा:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: ‘or’)
वसेत्should dwell/stay
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एकाम्one (single)
एकाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषण
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक
समम्equally; the same
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) ‘समम्’ = समानतया/समकक्षम्
एवindeed; just
एव:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
तुbut; and
तु:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/and)
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दुष्करःdifficult
दुष्करः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
होमःfire-offering; homa
होमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषण
तपःausterity; penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Hard-to-perform sādhana at a mahā-tīrtha becomes a concentrated means to purification and liberation, especially in Kārtika.

Application: Choose a limited, time-bound vow (a ‘month of Kārtika’ in spirit): daily japa, lamp-offering, charity, and restraint; accept difficulty as part of the offering.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim-sage stands on the ghāṭa of Puṣkara-sarovara during Kārtika, holding a small ladle over a modest homa-kuṇḍa while the lake mirrors a sky filled with migrating birds. The scene emphasizes sacred difficulty: wind tugs at the flame, yet the devotee’s posture is unwavering, and distant temple spires and banyan silhouettes frame the vow of month-long residence.","primary_figures":["Kārtika-vrata pilgrim (brāhmaṇa or sādhaka)","Brahmā (subtle presence as icon/temple deity)","Viṣṇu (suggested as Keśava through symbols like śaṅkha-cakra motifs)"],"setting":"Puṣkara Lake ghāṭas with a small homa-kuṇḍa, pilgrims’ tents, and the Brahmā temple visible in the distance; autumn air and ritual bustle subdued by austerity.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","lotus pink","deep indigo","burnished gold","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara-sarovara at Kārtika dawn, a vowed pilgrim performing a small homa on the ghāṭa; distant Brahmā temple gopura-like silhouette adapted to Rajasthan architecture; ornate gold-leaf halo around a small Brahmā icon, rich reds and greens in garments, gem-studded ornaments on temple icons, stylized lotus borders and shimmering gold water highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Puṣkara lakefront with delicate brushwork, cool morning haze, refined faces of pilgrims, small homa flame bending in wind; soft Himalayan-style palette adapted to desert tones, detailed textiles, birds over water, and a quiet sense of disciplined devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant pigments; central devotee by the lake with a stylized homa-kuṇḍa, Brahmā icon in a shrine niche, lotus and conch motifs indicating Viṣṇu’s favor in Kārtika; strong reds, yellows, greens with temple-wall aesthetic and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kārtika tīrtha scene with lotus motifs across Puṣkara-sarovara, ornate floral borders, deep blues and gold; subtle Keśava symbolism—śaṅkha-cakra patterns in the border, rows of lamps along the ghāṭa, peacocks and cows at the periphery, intricate textile detailing in Nathdwara-inspired composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","gentle lake water","homa crackle","conch shell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: वसेदेकाम् = वसेत् + एकाम् (त् + ए → दे); सममेव = समम् + एव; श्लोके ‘पुष्करे’ सप्तमी एकवचनं पुनरुक्तम्।

P
Puṣkara
K
Kārtika (month)

FAQs

It highlights Puṣkara as a distinct tīrtha where major Vedic-style rites (homa) and rigorous austerities (tapas) are emphasized, marking it as a spiritually weighty pilgrimage landscape.

Indirectly, by stressing demanding ritual and ascetic practices at a tīrtha, it frames sacred time (Kārtika) and sacred place (Puṣkara) as intensified supports for devotion—encouraging dedicated religious observance rather than casual piety.

Religious merit is linked to disciplined commitment: undertaking vows like residing during Kārtika and engaging in challenging acts (homa, tapas) teaches perseverance, self-restraint, and seriousness in spiritual practice.