Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

अग्निहोत्राणि वेदाश्च शास्त्राणि विविधानि च । सांतानिकाश्च ये लोका वरदानाद्भवंतु नः

agnihotrāṇi vedāśca śāstrāṇi vividhāni ca | sāṃtānikāśca ye lokā varadānādbhavaṃtu naḥ

ليكن لنا، ببركة العطية التي تمنحها، طقوس الأَغْنِيهوترا، والڤيدات، ومختلف الشاسترات؛ وكذلك العوالم التي تُدعى «سانتانيكا».

अग्निहोत्राणिAgnihotra rites
अग्निहोत्राणि:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अग्नये होत्रम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural
वेदाःVedas
वेदाः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शास्त्राणिtreatises/scriptures
शास्त्राणि:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural
विविधानिvarious
विविधानि:
कर्तृविशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural; विशेषणम् (qualifying शास्त्राणि)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सांतानिकाःpertaining to progeny/lineage (sāntānika)
सांतानिकाः:
कर्तृविशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसांतानिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural; विशेषणम् (qualifying लोकाः)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
येwhich/that
ये:
सम्बन्ध (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Relative pronoun, nominative plural
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural
वरदानात्from the granting of a boon
वरदानात्:
अपादान (Source/अपा‍दानम्)
TypeNoun
Rootवरदान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वरस्य दानम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular
भवन्तुmay (they) arise/be
भवन्तु:
विधेय (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘let them be/come into being’
नःfor us/our
नः:
सम्बन्ध (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) बहुवचन — Genitive plural enclitic (‘of us/our’)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: वेदाश्च → वेदाः च; सांतानिकाश्च → सांतानिकाः च; वरदानाद्भवंतु → वरदानात् भवन्तु.

FAQs

It asks that Vedic rites (Agnihotra), the Vedas, diverse śāstras, and certain named worlds/realms be obtained ‘by boon’—i.e., through divine favor or a granted blessing.

Agnihotra refers to a foundational Vedic fire offering; in this verse it stands for orthodox sacrificial practice and the continuity of ritual order.

The excerpt alone does not identify the speaker. In the Padma Purana, such lines commonly occur within a dialogue frame; confirming the speaker requires the surrounding verses of Adhyaya 17.