Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue

अनौपम्यमिदं चक्रं वर्तमानमतंद्रिताः । पृष्टतो यातनियमात्पदं प्राप्स्यथ यद्धितम्

anaupamyamidaṃ cakraṃ vartamānamataṃdritāḥ | pṛṣṭato yātaniyamātpadaṃ prāpsyatha yaddhitam

إن هذه الدورة التي لا نظير لها ماضية في دورانها. فكونوا مجتهدين؛ اتبعوا من الخلف بانضباطٍ وكفٍّ للنفس، تنالوا المقام النافع الذي هو خيركم الحقّ.

अनौपम्यम्incomparable
अनौपम्यम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनौपम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (चक्रम्)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देशक (चक्रम्)
चक्रम्wheel, discus
चक्रम्:
Karma/Topic (Object or topic/कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वाक्ये विषय/कर्मरूपेण
वर्तमानम्moving, proceeding
वर्तमानम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (चक्रम्)
अतन्द्रिताःunwearied, diligent
अतन्द्रिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-तन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृविशेषणम् (यूयम्/ऋषयः)
पृष्टतःfrom behind, following
पृष्टतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/दिशा-वाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
यातgo (as an imperative sense: 'proceed')
यात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त; आज्ञार्थे प्रयोगः (आगच्छत/गच्छत इत्यर्थे)
नियमात्by rule, according to discipline
नियमात्:
Hetu/Apadana (Cause/source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन
पदम्state, place, goal
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्स्यथyou will attain
प्राप्स्यथ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
यत्which
यत्:
Visheshana (Relative determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (पदम्)
हितम्beneficial, good
हितम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पदम्)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 1)

Concept: Dharma is dynamic (a moving cakra) and requires vigilant, regulated following; disciplined restraint leads to true welfare (hita-pada).

Application: Adopt steady daily restraints (niyama): truthful speech, regulated senses, consistent worship/reading; progress comes from sustained diligence rather than bursts of zeal.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast, symbolic Wheel of Dharma rolls across the sky like a cosmic mandala, its spokes shimmering with mantra-like inscriptions. Below, sages walk in disciplined formation, eyes fixed on the wheel’s path, embodying restraint and purposeful pursuit of the highest good.","primary_figures":["Sages (ṛṣis)","Dharma-cakra (cosmic symbol)","Implied divine guide"],"setting":"Mythic landscape blending earth and sky—forest and open plain under a mandala-like firmament.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","burnished gold","ivory white","copper bronze","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a monumental Dharma-cakra with gold leaf spokes dominating the upper panel, sages below in orderly procession, rich reds and greens, ornate borders, embossed gold highlights on the wheel and halos, temple-icon symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical sky with a softly glowing wheel-mandala, disciplined sages moving along a winding path, cool blues and greens, delicate linework, refined expressions of resolve, distant hills and trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined cosmic wheel with concentric patterns, sages in ochre and green, stylized clouds and foliage, strong red-yellow-green palette, rhythmic composition like a temple wall narrative panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central circular mandala-wheel framed by lotus borders, processional sages below, intricate floral filigree, deep blue ground with gold detailing, symmetrical devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","wind through trees","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: अनौपम्यमिदं = अनौपम्यम् इदम्; वर्तमानमतंद्रिताः = वर्तमानम् अतन्द्रिताः; यातनियमात् = यात + नियमात् (पाठभेदसम्भवः; सामान्यतः 'यात' आज्ञार्थक-प्रयोगः); यद्धितम् = यत् हितम्.

FAQs

It suggests an ongoing cosmic or moral order—life and creation move according to a lawful rhythm, and one should align with it rather than resist it.

It stresses atandratā (non-laziness) and niyama (discipline/restraint) as the practical means to reach the “pada” (attainment/goal) that is truly beneficial.

Steady effort and self-regulation are presented as essential virtues; by following disciplined conduct, one reaches outcomes that are genuinely for one’s welfare.