Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue

सूतमेकांतमासीनं व्यासशिष्यं महामतिः । लोमहर्षणनामा वा उग्रश्रवसमाह तत्

sūtamekāṃtamāsīnaṃ vyāsaśiṣyaṃ mahāmatiḥ | lomaharṣaṇanāmā vā ugraśravasamāha tat

فلما رأى الحكيمُ العظيم سوتا (Sūta)، تلميذَ فياسا (Vyāsa)، جالسًا منفردًا في خلوة، خاطبه قائلًا: «اسمُك لومهَرْشَنَة (Lomaharṣaṇa)، وتُدعى أيضًا أُغْرَشْرَفَس (Ugraśravas)».

sūtamSūta (the bard)
sūtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (masc acc sg)
ekāntamin solitude, apart
ekāntam:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekānta (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावार्थे देशवाचकं (acc sg; solitude/aside)
āsīnamseated
āsīnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootās (धातु) → āsīna (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (क्त/क्तवत्-प्रायः ‘आसीन’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (masc acc sg; seated)
vyāsaśiṣyamdisciple of Vyāsa
vyāsaśiṣyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvyāsa + śiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (व्यासस्य शिष्यः) (masc acc sg)
mahāmatiḥthe great-minded one
mahāmatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महती मतिः यस्य) (masc nom sg)
lomaharṣaṇanāmānamed Lomaharṣaṇa
lomaharṣaṇanāmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlomaharṣaṇa + nāman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (लोमहर्षण इति नाम यस्य) (masc nom sg)
indeed/also (or)
:
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपातः (particle of alternative/indeed)
ugraśravasamUgraśravas
ugraśravasam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootugraśravas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (उग्रं श्रवः यस्य) (masc acc sg)
āhasaid
āha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (liṭ, 3rd sg; said)
tatthat (word/statement)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (neuter acc sg; that)

A great sage (mahāmatiḥ) addressing Sūta (Lomaharṣaṇa/Ugraśravas)

Concept: Authentic teaching is anchored in paramparā: Sūta’s authority is established through his identity as Vyāsa’s disciple and recognized name-forms.

Application: Seek learning from sources with clear lineage and integrity; cultivate ekānta (distraction-free time) for study and recitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A forest hermitage clearing holds a simple seat of kuśa grass where Sūta sits slightly apart, composed and inwardly focused, palm-leaf manuscripts beside him. A venerable sage approaches with measured steps, his gaze steady, about to address Sūta by his honored names—Lomaharṣaṇa and Ugraśravas—signaling the opening of sacred narration.","primary_figures":["Sūta (Lomaharṣaṇa/Ugraśravas)","a great sage (mahāmatiḥ)"],"setting":"Āśrama grove with thatched huts, sacrificial fire area, deer moving quietly, manuscripts and water pot near the seat.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","earth brown","saffron ochre","palm-leaf tan","smoke grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta seated on an ornate low platform with gold-leaf halo, holding a manuscript; the mahāmati sage stands in blessing posture, richly ornamented yet ascetic; stylized āśrama backdrop with gold highlights on trees and hut edges; deep red and green borders, gem-like detailing on ornaments and manuscript cover.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate foliage, soft shadows, and refined faces; Sūta seated slightly apart under a tree, manuscript bundle tied with red thread; the sage leans in gently to speak; cool greens and browns with lyrical calm and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show Sūta in seated posture with large eyes and simplified drapery; the sage stands with authoritative gesture; patterned trees and hut forms fill the background; strong red-yellow-green palette with mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel framed by floral borders; Sūta centered with manuscript and rosary motifs; surrounding āśrama elements stylized with lotuses and peacocks at the margins; deep blue ground with gold and white detailing, emphasizing sacred storytelling."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["birds in the grove","crackling sacrificial fire (distant)","rustle of palm leaves","soft footfalls on earth","brief silence before speech"]}

Sandhi Resolution Notes: ekāṃtam āsīnam = ekāntam āsīnam (anusvāra sandhi); lomaharṣaṇanāmā = lomaharṣaṇa-nāmā; ugraśravasam āha = ugraśravasamāha (vowel sandhi).

S
Sūta
V
Vyāsa
L
Lomaharṣaṇa
U
Ugraśravas

FAQs

He is the traditional Purāṇic narrator (a sūta/reciter), described here as a disciple in Vyāsa’s lineage, addressed by his well-known names Lomaharṣaṇa and Ugraśravas.

It establishes the frame narrative by introducing the authoritative storyteller, preparing the audience for the transmission of sacred history and theology through a recognized lineage.

It implies composure, attentiveness, and readiness for sacred discourse—qualities valued for receiving and transmitting dharma and Purāṇic teaching.