Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

आकारितास्तदा सर्वे ऋषयस्तपतां वराः । आजग्मुः परमेशस्य दर्शने त्वतिलालसाः

ākāritāstadā sarve ṛṣayastapatāṃ varāḥ | ājagmuḥ parameśasya darśane tvatilālasāḥ

حينئذٍ، وقد استُدعِيَ جميعُ أولئك الرِّشيّين—خِيارُ الزُّهّاد—أقبلوا متلهّفين غايةَ التلهّف لنيل دارشانِ الربِّ الأعلى.

आकारिताः(having been) summoned
आकारिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formआ-उपसर्ग + णिच् (causative) ‘आकारयति’ इत्यस्य क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having been summoned/called’
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् ऋषयः
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तपताम्of the ascetics
तपताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतप् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of ascetics/those who perform austerities’
वराःexcellent; best
वराः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ऋषयः इत्यस्य विशेषणम् ‘excellent’
आजग्मुःthey came
आजग्मुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formआ-उपसर्ग; लिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
परमेशस्यof the Supreme Lord
परमेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘परमः ईशः’ = ‘Supreme Lord’
दर्शनेat/for the sight (darśana)
दर्शने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative) ‘for/at the sight’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अति-लालसाःvery eager
अति-लालसाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय-उपसर्ग) + लालस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: ‘अतिशयेन लालसाः’ (very eager); विशेषणम् ऋषयः

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Even perfected ascetics culminate their tapas in longing for the Supreme Lord’s darśana.

Application: Let spiritual discipline mature into heartfelt eagerness for remembrance and worship, not mere self-achievement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of radiant, matted-haired sages arrives in solemn joy, their deer-skins and waterpots catching the light as they move toward a sanctified pavilion where the Supreme Lord’s presence is felt. The air is thick with incense and the quiet thrill of imminent darśana, as even the most austere faces soften into reverent longing.","primary_figures":["assembled rishis (tapasvins)","an unseen/veiled Parameśa (Vishnu presence suggested by symbols)","attendants with ritual items"],"setting":"yajña-śālā or royal sacrificial enclosure at the edge of a forested hermitage, with altars, kuśa grass, and banners","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron ochre","smoke gray","lotus pink","conch white","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a semicircle of venerable sages with jata and kamandalu approaching a sanctified mandapa; Vishnu’s presence implied by a glowing conch-and-disc aureole behind a curtain; gold leaf embellishment on altar vessels, rich vermilion backdrop, emerald borders, gem-studded ornaments on ritual implements, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate linework of ascetics walking in a gentle arc toward a forest-edge yajna pavilion; cool celadon and slate hills in the distance, lyrical trees, refined faces with quiet yearning; subtle haloed light pooling near the sanctum, patterned textiles and kuśa mats rendered with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of rishis with expressive eyes and stylized jata, arranged before a lamp-lit mandapa; natural pigments with dominant warm reds and yellows, green foliage framing the scene; Vishnu’s presence as a luminous chakra-shankha motif in the background, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly scene with lotus borders and intricate floral vines; sages approaching a central glowing Vishnu-symbol medallion (shankha-chakra) above a stylized altar; deep indigo ground with gold detailing, peacocks perched on pavilion edges, rhythmic repetition of sacred motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","incense crackle","distant birds","ritual murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: आकारितास्तदा = आकारिताः + तदा; ऋषयस्तपताम् = ऋषयः + तपताम्; त्वतिलालसाः = तु + अतिलालसाः

P
Parameśa (Supreme Lord)

FAQs

It highlights the spiritual urgency for darśana (direct vision/encounter) of the Supreme Lord, even among highly accomplished ascetics.

The phrase refers to sages who are foremost among those practicing tapas (austerity)—spiritually eminent ascetics.

Darśana implies a sacred encounter—an auspicious, transformative meeting with the divine presence, not merely physical sight.