Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Agastya’s Instruction to Raghunātha (Rāma): Sin, Remorse, and the Aśvamedha Remedy

मनुश्च सगरो राजा मरुत्तो नहुषात्मजः । एते ते पूर्वजाः सर्वे यज्ञं कृत्वा पदं गताः

manuśca sagaro rājā marutto nahuṣātmajaḥ | ete te pūrvajāḥ sarve yajñaṃ kṛtvā padaṃ gatāḥ

مانو، والملكُ ساغَرا، وماروتّا ابنُ نَهُوشا—هؤلاء جميعًا أسلافُك؛ إذ أقاموا اليَجْنَا بلغوا المقامَ الأعلى.

मनुःManu
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सगरःSagara
सगरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; राजन्-शब्द (irregular stem)
मरुत्तःMarutta
मरुत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमरुत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
नहुष-आत्मजःson of Nahusha
नहुष-आत्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘नहुषस्य आत्मजः’
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; enclitic form; ‘तव/ते’ = ‘of you’
पूर्वजाःancestors
पूर्वजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier) of ‘पूर्वजाः’
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having done’
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
गताःwent/attained
गताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगः (used predicatively: ‘have gone’)

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Adhyaya 8)

Concept: Ancestral exemplars attained high states through yajña; one should uphold inherited dharma through righteous ritual action.

Application: Honor family legacy by practicing ethical discipline and sacred duties; reinterpret achievements as offerings to the Divine rather than mere status-seeking.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A genealogical tableau unfolds like a sacred scroll: Manu, Sagara, and Marutta appear in three vignettes, each beside a blazing altar, offering oblations with steady hands. Above them, a luminous ‘padam’—a symbolic radiant realm—shines as the shared destination of disciplined sacrifice.","primary_figures":["Manu","King Sagara","Marutta (son of Nahusha)","Ṛtvij priests (optional)"],"setting":"Triptych-like ritual grounds with altars, ladles, soma vessels, and banners of royal sacrifice","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","smoke gray","copper","ivory","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: three-panel composition of Manu, Sagara, and Marutta performing yajña, each with gold-leaf halos and ornate crowns, richly patterned textiles, priests holding sruk and sruva, blazing altar rendered with embossed gold, a radiant ‘padam’ symbol above as a lotus-like aureole, traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate triptych of kings at forest-edge yajña-vedīs, fine brushwork for flames and offerings, soft pastel sky at dawn, refined faces and slender hands, lyrical trees and distant hills, subtle smoke trails leading the eye upward to a glowing realm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat color fields, three royal figures in rhythmic sequence around stylized fire altars, strong reds/yellows/greens, ritual implements simplified yet iconic, a lotus-shaped luminous emblem above indicating attained ‘padam’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing three yajña scenes, deep indigo background with gold highlights, symmetrical placement of altars and attendants, decorative flames and patterned garments, the ‘padam’ depicted as a golden lotus-mandala overhead."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling fire","low Vedic chant undertone","wooden ladle taps","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: मनुश्च→मनुः+च; नहुषात्मजः→नहुष-आत्मजः; कृत्वा (absolutive) governs prior action; no further sandhi required.

M
Manu
S
Sagara
M
Marutta
N
Nahusha

FAQs

It links righteous ritual action (yajña) with spiritual attainment, using exemplary ancestors to emphasize a dharmic model for the listener’s lineage.

They are renowned ancestral kings/forebears in Purāṇic-Itihāsa tradition: Manu as a primal lawgiver/ancestor, Sagara as a celebrated king, Marutta as a famed royal performer of sacrifice, and Nahusha as a king in the lunar/royal genealogies (here referenced as Marutta’s father).

It implies reaching an exalted goal or abode—often understood as a higher spiritual state attained through meritorious, dharmic performance of sacred rites.