The Meeting with Agastya
Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival
यदि भवान्न दधात्यभयं भुवो मदनमूर्ति तिरस्करकांतिभृत् । सुरगणा हि कथं सुखिनः पुनर्ननुभवंति घृणामय पावन
yadi bhavānna dadhātyabhayaṃ bhuvo madanamūrti tiraskarakāṃtibhṛt | suragaṇā hi kathaṃ sukhinaḥ punarnanubhavaṃti ghṛṇāmaya pāvana
إن لم تمنح العالمَ الأمانَ من الخوف—يا تجسّدَ المحبّة، يا من يعلو نورُه على كلّ نور—فكيف تعود جموعُ الآلهة لتذوق السعادة، يا رحيمًا مطهِّرًا؟
Unspecified (context-dependent supplicant addressing a divine figure)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: bhavānna = bhavān na; dadhātyabhayam = dadhāti abhayam; punarnanubhavaṃti = punaḥ anubhavant(i) (visarga→r sandhi; anusvāra spelling variant in source).
The speaker petitions the deity to grant “abhaya” (fearlessness/protection) to the world, implying that cosmic well-being—including the gods’ happiness—depends on that divine safeguarding.
The verse suggests a disruption of harmony or security; without the deity’s protection, even divine beings cannot remain content, highlighting the universal dependence on divine grace.
Compassionate protection (abhaya-dāna) is portrayed as a supreme divine quality; spiritually, it teaches reliance on the purifying, merciful power of the divine to restore peace and joy.