Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

दत्तामाशिषमागृह्य शिरसायं सुमित्रया । निजमातुश्च भवनं प्रययौ विबुधैर्वृतः

dattāmāśiṣamāgṛhya śirasāyaṃ sumitrayā | nijamātuśca bhavanaṃ prayayau vibudhairvṛtaḥ

وبعد أن تلقّى بركة سوميترَا ورأسه مطأطأ، مضى إلى دار أمّه، محاطًا بالكائنات السماوية.

dattāmgiven
dattām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√dā (धाातु) → datta (कृदन्त/कृत)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘आशिषम्’ इत्यस्य विशेषणम् (given)
āśiṣamblessing
āśiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
āgṛhyahaving received
āgṛhya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√grah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having accepted/taken’
śirasāwith (his) head
śirasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/साधनभाव (by the head)
ayamthis (person)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
sumitrayāby Sumitrā
sumitrayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootsumitrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
nijaown
nija:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘mātuḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
mātuḥof (his) mother
mātuḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
bhavanamhouse, residence
bhavanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prayayauwent
prayayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
vibudhaiḥby sages/wise ones
vibudhaiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
vṛtaḥsurrounded, accompanied
vṛtaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛ (धातु) → vṛta (कृदन्त/कृत)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘ayam’ इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; verse reports an action rather than direct speech)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Sandhi Resolution Notes: दत्तामाशिषम् = दत्ताम् + आशिषम्; आगृह्य (आ-√ग्रह्) अव्ययकृदन्त; शिरसायं = शिरसा + अयम्; निजमातुश्च = निज + मातुः + च; विबुधैर्वृतः = विबुधैः + वृतः; अभिसम्बन्धः—‘अयम्’ (रामः/लक्ष्मणः) कर्ता, ‘प्रययौ’ क्रिया।

S
Sumitrā
V
Vibudhas (celestial beings)

FAQs

A person respectfully accepts Sumitrā’s blessing with bowed head and then goes to his mother’s residence, accompanied by celestial beings.

It indicates that he is “surrounded/attended by vibudhas,” i.e., divine or heavenly beings, suggesting honor, protection, or auspiciousness.

It highlights humility and reverence—receiving elders’ blessings respectfully before proceeding with one’s duties.