Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

The Meeting with Puṣkala’s Wife

इमं मंत्रं समुच्चार्य वसिष्ठः कलशोद्भवः । कराग्रेण स्पृशन्नश्वं मुमोच जयकांक्षया

imaṃ maṃtraṃ samuccārya vasiṣṭhaḥ kalaśodbhavaḥ | karāgreṇa spṛśannaśvaṃ mumoca jayakāṃkṣayā

وبعد أن تلا هذا المانترا، لمس فاسيشثا—المولود من الجَرّة المقدّسة—الحصانَ بطرف يده وأطلقه، متطلعًا إلى الظفر.

इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण—‘मन्त्रम्’
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समुच्चार्यhaving recited
समुच्चार्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + चर् (धातु) + ल्यप्
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (absolutive); पूर्वक्रिया—‘having uttered/recited’
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कलशोद्भवःthe jar-born (sage)
कलशोद्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलश-उद्भव (प्रातिपदिक; कलश + उद्भव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषण—‘वसिष्ठः’
कराग्रेणwith the tip of the hand/fingers
कराग्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर-अग्र (प्रातिपदिक; कर + अग्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्पृशन्touching
स्पृशन्:
Karta (Agent participle)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु) + शतृ (कृत्प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वसिष्ठः’ इत्यस्य सहकालक्रिया
अश्वम्the horse
अश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुमोचreleased
मुमोच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जयकांक्षयाwith desire for victory
जयकांक्षया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootजय-काङ्क्षा (प्रातिपदिक; जय + काङ्क्षा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ—‘for the sake of’

Narrator (contextual narration within the Purāṇic dialogue frame)

Concept: Mantra, intention (saṅkalpa), and consecrated action together empower dharmic endeavors; victory is sought through alignment with sacred order, not mere force.

Application: Begin important tasks with clear intention and a centering practice (prayer/mantra), then act with disciplined precision.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A jar-born sage stands beside the radiant sacrificial horse, lips moving in mantra as his fingertips lightly touch the horse’s forehead. The horse’s ornaments gleam; attendants hold lamps and incense while the air seems to vibrate with sacred sound and the promise of victory.","primary_figures":["Vasiṣṭha (kalashodbhava)","sacrificial horse","ṛtviks/priests","royal attendants"],"setting":"yajña-śālā with fire altar, ladles, kusa grass, and hanging garlands","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame orange","ghee gold","ash white","saffron","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasiṣṭha with halo and kamaṇḍalu recites mantra, touching the adorned white horse; gold leaf on horse ornaments, fire altar, and halos; rich reds/greens, ornate arch framing the yajña-śālā, gem-like detailing on caparison.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate yajña pavilion with delicate brushwork; sage’s hand extended to the horse’s brow, thin smoke from incense, small fire altar glowing; cool refined palette with warm fire highlights, lyrical calm mixed with heroic intent.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasize the sage’s gesture and the horse’s stylized ornaments; fire altar central, attendants in rhythmic poses; natural pigments with dominant reds/yellows/greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central horse and sage framed by lotus borders; lamps and incense rendered as decorative motifs; deep blue ground with gold highlights, floral vines and peacocks in corners, celebratory sacred ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low Vedic chant drone","crackling fire","bell tinkles","incense hiss","soft hoof shuffle"]}

Sandhi Resolution Notes: (No major external sandhi beyond standard word-joining in pāda).

V
Vasiṣṭha

FAQs

The epithet “kalaśodbhava” (“born from a jar”) here refers to the sage Vasiṣṭha, highlighting his miraculous origin as remembered in Purāṇic/Vedic lore.

The verse portrays a consecrated release of a horse after mantra-recitation, a motif associated with royal rites and victory-oriented ceremonies where a horse is ritually empowered and set free.

It emphasizes intention (jayakāṃkṣā, the aim of victory) being coupled with disciplined sacred speech (mantra) and deliberate action, presenting success as linked to ritual propriety and focused will.