Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Greatness of the Jayantī Vow

Fast, Vigil, and Worship of Hari/Kṛṣṇa

स्मरणात्कीर्तनात्पापं सप्तजन्मार्जितं मुने । जयंती दहते तच्च किं पुनः सोपवासकृत्

smaraṇātkīrtanātpāpaṃ saptajanmārjitaṃ mune | jayaṃtī dahate tacca kiṃ punaḥ sopavāsakṛt

أيها الحكيم، إن جايَنْتِي تُحرق، بمجرد الذِّكر والترتيل، خطايا تراكمت عبر سبع ولادات؛ فكم بالأحرى إذا أُديت مع الصيام!

स्मरणात्from remembrance
स्मरणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
कीर्तनात्from chanting/praising
कीर्तनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सप्तजन्मार्जितम्accumulated over seven births
सप्तजन्मार्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पापम् इति); तत्पुरुषः (सप्तसु जन्मसु अर्जितम्)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
जयन्तीJayantī (observance/day)
जयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दहतेburns up, destroys
दहते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्that (sin)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
किम्what (then)
किम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
पुनःmore so, then
पुनः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again/further)
he (who)
:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (उपवासकृत् इति)
उपवासकृत्one who performs fasting
उपवासकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त, कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृत्-प्रत्ययान्त-नाम (agent noun: doer); तत्पुरुषः (उपवासं करोति)

Unspecified (narrator addressing a sage: 'mune')

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: स्मरणात्कीर्तनात् = स्मरणात् + कीर्तनात् (त् + क् → त्क्); तच्च = तत् + च (त् + च → च्च); सोपवासकृत् = सः + उपवासकृत् (अः + उ → ओ).

J
Jayantī

FAQs

The verse emphasizes smaraṇa (remembrance) and kīrtana (recitation/chanting) as potent means for destroying accumulated sin.

Fasting is presented as an intensifier: if Jayantī removes sin through remembrance and recitation alone, observing it with upavāsa is implied to yield even greater purification.

It teaches that sincere devotional remembrance and recitation have transformative power, and disciplined observance (like fasting) can deepen spiritual efficacy.