Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Greatness of the Jayantī Vow

Fast, Vigil, and Worship of Hari/Kṛṣṇa

गृहे तिष्ठंति सर्वांगे जयंतीव्रतकारिणः । तस्य सर्वाणि तीर्थानि देहे तिष्ठंति देवताः

gṛhe tiṣṭhaṃti sarvāṃge jayaṃtīvratakāriṇaḥ | tasya sarvāṇi tīrthāni dehe tiṣṭhaṃti devatāḥ

في جسد من يلتزم نذر «جايانتي» تقيم جميعُ مواطن الحجّ المقدّسة؛ وفي جسده تسكن الآلهةُ في كل عضو، كأنها مقيمة في بيتها.

gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tiṣṭhantistand, remain
tiṣṭhanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
sarva-aṅgein the whole body
sarva-aṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: sarvasmin aṅge / sarvāṅge (in the whole body)
jayaṃtī-vrata-kāriṇaḥperformers of the Jayantī vow
jayaṃtī-vrata-kāriṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjayaṃtī (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: jayaṃtyāḥ vrataṃ, tat kārayanti (performers of Jayantī-vow)
tasyaof him/that (person)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); विशेषण
tīrthānipilgrimage places
tīrthāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dehein the body
dehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tiṣṭhantiremain
tiṣṭhanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
devatāḥdeities
devatāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Not explicitly stated in the provided excerpt (contextual speaker likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue in Brahma-khaṇḍa).

Concept: Perfect observance of Jayantī-vrata sacralizes the practitioner’s body: all tīrthas and devas are said to reside in every limb, making the devotee a living shrine.

Application: Treat the body as an instrument of devotion—purity, restraint, truthful speech, compassionate action—especially during vrata; cultivate ‘living pilgrimage’ by carrying sacred conduct into daily life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Jayantī-vrata observer stands in serene posture, and within their translucent body appear miniature sacred landscapes: confluences, ghats, temple tanks, and mountain shrines glowing in each limb. Tiny devas sit like household guests in the shoulders, heart, and hands, while a subtle Kṛṣṇa aura crowns the head, turning the human form into a living mandala of tīrthas.","primary_figures":["a Jayantī-vrata devotee","miniature deities (Devas)","Krishna as a halo/aura presence"],"setting":"A quiet riverbank at dawn with a small altar; the main ‘setting’ is the devotee’s body depicted as a sacred cosmos-map.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["auric gold","crystal white","peacock blue","river turquoise","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central standing devotee with translucent body filled with miniature tīrtha scenes, gold leaf outlining each limb and the internal shrines, small devas seated within the body like honored guests, Krishna’s gold-embossed halo above, rich red-green textiles, ornate arch frame and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a serene devotee near a river, the body subtly revealing tiny painted vignettes of famous ghats and temples, cool blues and soft gold washes, refined facial features, lyrical trees and birds, understated mysticism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined devotee figure with stylized internal icons—lotus, confluence, temple tank—arranged in limbs, devas rendered with characteristic eyes and crowns, strong red/yellow/green palette with deep blue accents, mural border of lotuses and conches.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotee as central mandala, limbs filled with symmetrical tīrtha vignettes, lotus borders and floral filigree, Krishna aura at top center, deep indigo ground with gold detailing, peacocks and cows as auspicious side motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch","tanpura drone","flowing water","gentle temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: sarvāṃge → sarva-aṅge; jayaṃtīvratakāriṇaḥ → jayaṃtī-vrata-kāriṇaḥ

J
Jayantī-vrata
D
Devatāḥ
T
Tīrthāni

FAQs

It teaches an internalization of sacred geography: for the observer of the Jayantī-vrata, the merit and sanctity of all tīrthas are said to be present within one’s own body.

By stating that deities dwell in the practitioner’s limbs, it presents vrata-observance as a powerful sanctifying discipline that makes the practitioner’s body itself a sacred abode.

The implied lesson is to honor bodily discipline and purity during religious observances, treating one’s own body as a consecrated space rather than relying only on external pilgrimage.