Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses

Nāma-aparādha

सर्वाचारविवर्जिताः शठधियो व्रात्या जगद्वञ्चकाः । दंभाहंकृतिपानपैशुनपराः पापाश्च ये निष्ठुराः

sarvācāravivarjitāḥ śaṭhadhiyo vrātyā jagadvañcakāḥ | daṃbhāhaṃkṛtipānapaiśunaparāḥ pāpāśca ye niṣṭhurāḥ

أولئك الذين تجرّدوا من كل سلوك قويم، وامتلأت عقولهم بالمكر—منبوذون مرتدّون يخدعون العالم—مستغرقون في الرياء والكبر وشرب الخمر والوشاية؛ آثمون قساة.

सर्वाचारविवर्जिताःdevoid of all proper conduct
सर्वाचारविवर्जिताः:
Karta (कर्ता/Subject—descriptive predicate)
TypeAdjective
Rootसर्व-आचार-विवर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कृदन्त: विवर्जित (वि+वृज्/वर्ज् धातु, क्त-प्रत्यय, past passive participle) — 'devoid of'; समास: सर्वाचारस्य विवर्जिताः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शठधियःthose of deceitful intellect
शठधियः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootशठ-धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: शठा धियः यस्य/येषां ते (कर्मधारय—'deceitful intellect')
व्रात्याःoutcastes / uninitiated (vrātyas)
व्रात्याः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootव्रात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
जगत्-वञ्चकाःdeceivers of the world
जगत्-वञ्चकाः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootजगत् + वञ्चक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: जगत् वञ्चकाः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of the world' + 'deceivers')
दंभ-अहंकृति-पान-पैशुन-पराःgiven to hypocrisy, egoism, drinking, and slander
दंभ-अहंकृति-पान-पैशुन-पराः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeAdjective
Rootदंभ + अहंकृति + पान + पैशुन + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: दंभे अहंकृतौ पाने पैशुने च पराः (बहु-षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष-प्राय: 'devoted to/engaged in')
पापाःsinful
पापाः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject—relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
निष्ठुराःcruel / harsh
निष्ठुराः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeAdjective
Rootनिष्ठुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Unspecified (verse excerpt; speaker not determinable from single-verse input)

Concept: Adharma manifests as hypocrisy, arrogance, intoxication, slander, and cruelty—traits that sever one from proper conduct and spiritual eligibility.

Application: Audit speech and habits: avoid pāiśunya (slander), mada (arrogance), and surā (intoxication); cultivate truthful, non-harming communication and humility in devotional spaces.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark moral tableau: shadowy figures with twisted expressions whisper slander, clutch wine cups, and wear masks of false piety, while a luminous Vaishnava ascetic stands apart, holding a lotus and conch as symbols of true refuge. The background fades from smoky darkness to a thin band of dawn-light, implying the possibility of reform.","primary_figures":["hypocritical offenders (symbolic figures)","a Vaishnava sage/ācārya figure (symbolic)"],"setting":"edge of a temple courtyard transitioning into a dark alley of vice; broken ritual vessels and discarded garlands contrast with a clean altar in the distance","lighting_mood":"chiaroscuro—smoky gloom pierced by a narrow divine beam","color_palette":["charcoal black","smoke gray","dull maroon","tarnished bronze","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral allegory with a radiant Vaishnava teacher at right holding śaṅkha-cakra emblems, gold leaf halo and arch; at left, masked hypocrites with wine cups and whispering mouths, rich but dark reds and blacks, ornate border showing broken garlands vs fresh lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative vignette of slanderers in a dim corner of a courtyard, delicate yet expressive faces, muted palette, a thin sunrise line behind a calm ascetic, symbolic contrast between tamas and emerging sattva.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized ‘adharma’ figures with exaggerated eyes and gestures of deceit, contrasted with a serene sage in bright pigments, temple-lamp motif and lotus emblem, strong red/yellow/green with dark background fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: border of withered lotus and thorn motifs around a central clean lotus medallion; side panels depict whispering slanderers and a distant shrine of Govinda, deep indigo ground with gold accents emphasizing moral contrast."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","stern bell strikes","murmuring whispers (symbolic)","wind gust","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पापाश्च = पापाः + च; जगद्वञ्चकाः = जगत् + वञ्चकाः (त् + व → द्-व); दंभाहंकृतिपानपैशुनपराः is a multi-member compound.

FAQs

It condemns a cluster of adharma traits—deceit, hypocrisy, egoism, intoxication, slander, cruelty—and frames them as a complete abandonment of proper conduct (ācāra).

Vrātya commonly denotes someone outside Vedic discipline or accepted social-religious norms; in this verse it functions as a moral label for renegade conduct rather than a neutral social category.

The verse treats speech-ethics and social harm as central to adharma: malicious speech (paiśuna) and deceit (vañcana) damage community trust and are therefore listed alongside personal vices like arrogance and drinking.