Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

फलदाता नरो गच्छेत्त्रिदिवं च द्विजोत्तम । भुंक्ते कल्पसहस्राणि फलं तत्रामृतोपमम्

phaladātā naro gacchettridivaṃ ca dvijottama | bhuṃkte kalpasahasrāṇi phalaṃ tatrāmṛtopamam

يا أفضلَ ذوي المولدَين، من يهبُ الثمرَ يمضي إلى العالم السماوي، ويتمتّع هناك لآلافِ الكَلْبَات بثوابٍ يشبه الرحيق، الأَمْرِتَا.

फलदाताa giver of fruit (donor)
फलदाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल-दातृ (प्रातिपदिक; फल + दातृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (फलदाता-समनाधिकरण)
गच्छेत्would go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्रिदिवम्to heaven (Tridiva)
त्रिदिवम्:
Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थकक्रियायाः कर्म (destination)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भुङ्क्तेenjoys; eats
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
कल्पसहस्राणिthousands of kalpas
कल्पसहस्राणि:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प-सहस्र (प्रातिपदिक; कल्प + सहस्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कालपरिमाणे कर्म (duration as object)
फलम्fruit; reward
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/देशवाचक)
अमृतोपमम्like nectar
अमृतोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत-उपम (प्रातिपदिक; अमृत + उपम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; फलम्-विशेषणम्

Unspecified (narrative voice within Brahma-khaṇḍa; addressing a dvijottama)

Concept: Even simple gifts like fruit, when given with purity, yield vast puṇya and celestial enjoyment.

Application: Make small, consistent acts of giving—food, fruit, nourishment—especially to guests, the needy, and sacred persons; prioritize purity and intention over grandeur.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble donor offers a basket of ripe fruits to a serene dvija or temple attendant, while a translucent vision of Svarga appears above—celestial gardens, wish-fulfilling trees, and nectar-like radiance. The scene emphasizes that ordinary generosity opens extraordinary horizons.","primary_figures":["a householder donor","a dvija recipient/temple attendant","celestial devas (faint, visionary)"],"setting":"Temple courtyard or āśrama threshold with a fruiting tree nearby; a sky-vision of Svarga layered above.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["mango yellow","leaf green","lotus pink","sapphire blue","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor presenting a fruit basket before a calm recipient, gold-leaf halos and ornate arch, fruits rendered jewel-like, upper register showing Svarga with kalpavṛkṣa and devas in miniature, rich reds/greens and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate fruit textures, soft naturalism, a dreamy cloud-window revealing Svarga gardens, cool blues and fresh greens with warm fruit tones, refined linework and gentle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized fruit offerings and hand gestures, warm yellow-red background, a circular celestial vignette above with simplified devas and a kalpavṛkṣa, temple-wall symmetry and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central offering of fruits framed by lotus and creeper borders, peacocks near a fruiting tree, upper band with celestial garden motifs, deep blue ground with gold highlights and intricate floral detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","soft mridangam pulse","birds in a garden","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: गच्छेत्त्रिदिवं = गच्छेत् + त्रिदिवम् (त् + त् → त्त्); तत्रामृतोपमम् = तत्र + अमृतोपमम् (स्वरसन्धि)

FAQs

It teaches the religious merit (puṇya) of dāna: even a simple gift like fruit is said to lead to heavenly attainment and long enjoyment of its results.

Tridiva literally means “three heavens,” a common Purāṇic term for the celestial realm of the devas—i.e., heaven as the destination earned by meritorious acts.

Generosity in everyday life: offering nourishing, accessible items to others is portrayed as a powerful virtuous act with far-reaching spiritual consequences.