Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Deeds of Sukalā in the Vena Narrative: Battle, Liberation of the Boar-King, and Gandharva-Kingship

कृत्वा हि युद्धं समरे हितेन राज्ञा समं शूकरराजराजः । पपात भूमौ च हतो यदा तु ववर्षिरे देववराः सुपुष्पैः

kṛtvā hi yuddhaṃ samare hitena rājñā samaṃ śūkararājarājaḥ | papāta bhūmau ca hato yadā tu vavarṣire devavarāḥ supuṣpaiḥ

بعد أن خاض القتال في ساحة المعركة مع الملك الصالح هيتا، سقط ملك الخنازير البرية على الأرض صريعًا؛ وحينئذٍ أمطره خيارُ الدِّيفات بأزهارٍ بهيّة.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तः अव्ययभावः (gerund: 'having done')
हिindeed
हि:
निपात
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
युद्धम्battle
युद्धम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, neuter)
समरेin the battle
समरे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (Locative singular, masculine)
हितेनfriendly/beneficial
हितेन:
सह/करण (Accompaniment/Means)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular, masculine; used as adjective)
राज्ञाwith the king
राज्ञा:
सह (Companion)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular, masculine)
समम्together
समम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययम् (adverb: 'together/equally')
शूकरराजराजःthe king of kings of boars
शूकरराजराजः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootशूकर + राज + राज (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, masculine); समासः: शूकराणां राज्ञां राजा (genitive tatpuruṣa; 'king of kings of boars')
पपातfell
पपात:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/परफेक्ट), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (Perfect, 3rd sg)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (Locative singular, feminine)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
हतःslain
हतः:
अवस्था (Result state)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Past participle; nominative singular masculine)
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal conjunction)
तुthen/but
तु:
निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपातः (contrastive particle)
ववर्षिरेrained down
ववर्षिरे:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट्-लकारः, आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम् (Perfect, 3rd pl, Ātmanepada)
देववराःthe best of the gods
देववराः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootदेव + वर (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (Nominative plural, masculine); समासः: वराः देवाः (karmadhāraya)
सुपुष्पैःwith beautiful flowers
सुपुष्पैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootसु + पुष्प (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः बहुवचनम् (Instrumental plural, neuter); समासः: सु (शोभन) पुष्पाणि (karmadhāraya)

Narratorial voice (within the ongoing Purāṇic dialogue context of the Bhūmi-khaṇḍa; specific speaker not explicit in this single verse).

Concept: When conflict is undertaken under dharma and for the welfare (hita), its outcome is judged by divine order; righteous action draws divine acknowledgment.

Application: Act from principled duty rather than ego; even difficult decisions should be guided by welfare and righteousness, leaving results to higher order.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dust-laden battlefield falls suddenly silent as the boar-king collapses, slain after a fierce duel with King Hita. From the sky, radiant devas appear in layered clouds, releasing cascades of fresh blossoms that drift like a fragrant snowfall onto the fallen warrior and the stunned onlookers.","primary_figures":["King Hita","Shūkara-rāja (boar-king)","Devas (celestial beings)"],"setting":"Open battlefield with broken chariots, scattered weapons, and a widening circle of stillness around the fallen boar-king; high sky filled with luminous cloud-banks.","lighting_mood":"divine radiance breaking through battle haze","color_palette":["smoky umber","marigold gold","lotus pink","ashen gray","sky sapphire"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Hita stands poised with dharmic composure beside the fallen boar-king on a stylized battlefield; above, devas in symmetrical tiers shower thick garlands of lotus and jasmine, with heavy gold leaf halos, embossed cloud motifs, rich crimson-green textiles, and gem-studded ornaments; ornate borders and temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical battlefield rendered with delicate brushwork—soft ochres and grays; King Hita calm and upright, the boar-king fallen; devas in pale blue sky release petals that drift diagonally; refined faces, gentle atmospheric perspective, and a distant tree line to soften the martial scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depict King Hita and the boar-king in dynamic yet iconic poses; devas above in rhythmic bands shower stylized flowers; strong reds, yellows, and greens with characteristic large eyes and temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional reinterpretation—celestial flower shower as dense floral patterning; King Hita centered with ornate costume, the fallen boar-king below; lotus motifs and intricate borders dominate, deep indigo background with gold highlights, peacocks and floral vines framing the divine approval."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant war-drums fading","sudden hush","temple bells softly emerging","celestial chimes","wind carrying petals"]}

Sandhi Resolution Notes: शूकरराजराजः = शूकर + राज + राजः (समास); गृहीतपाठे 'हितेन राज्ञा समम्' = 'हितेन' विशेषणं 'राज्ञा' सह; सुपुष्पैः = सु + पुष्पैः.

K
King Hita
Ś
Śūkara-rāja (king of boars)
D
Devas (gods)

FAQs

A flower-shower (puṣpavṛṣṭi) is a conventional Purāṇic sign of divine assent—indicating that the outcome aligns with dharma and that the victor’s action is approved by higher beings.

It presents victory as morally conditioned: the battle is framed around a “righteous king,” and the heavenly flower-shower reinforces that power is legitimate when exercised in alignment with dharma.

In this verse it reads as a worldly or semi-mythic “boar-king” opponent (śūkara-rāja), not explicitly the divine Varāha incarnation; identification would depend on the surrounding narrative of Adhyaya 44.