Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

त्रिकालेषु न दत्तं यैर्ब्राह्मणेषु सुरेषु च । स्वयमश्नाति मिष्टं तु तेन पापं महत्कृतम्

trikāleṣu na dattaṃ yairbrāhmaṇeṣu sureṣu ca | svayamaśnāti miṣṭaṃ tu tena pāpaṃ mahatkṛtam

من لم يُقدِّم في الأوقات الثلاثة من اليوم قرابينَ للبراهمة وللآلهة، ثم أكلَ الحلوى لنفسه، فقد ارتكب بذلك إثمًا عظيمًا.

त्रिकालेषुat the three times (of day)
त्रिकालेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; द्विगु-समास (three times/at the three times)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (given)
यैःby whom
यैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
ब्राह्मणेषुamong/for Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
सुरेषुamong/for the gods
सुरेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (oneself)
अश्नातिeats
अश्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मिष्टम्sweet (food)
मिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/पुनरुक्ति (but)
तेनthereby; by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कृतम्committed; done
कृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (done/committed)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Neglecting tri-kāla offerings to Brahmins and devas while enjoying sweets oneself constitutes great sin—self-feeding without honoring the sacred order.

Application: Adopt a simple tri-kāla practice: offer water/light/incense mentally to Vishnu, feed a being or donate regularly, and avoid indulgence before offering.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At dawn, noon, and dusk shown in a triptych-like composition, a householder ignores a small altar and a waiting Brahmin while lifting a tray of sweets to his own mouth. The neglected offering lamp sputters, and the air feels heavy with unseen disapproval, contrasting with the serene order that would arise from proper giving.","primary_figures":["a householder","a Brahmin recipient","household deities (symbolic altar)","minor devas indicated by subtle halos"],"setting":"home shrine area with offering vessels, sweets tray, and a threshold where guests stand","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lamp-gold","turmeric yellow","rose pink (sweets)","charcoal shadow","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triptych of three times of day around a central Vishnu lamp—householder eating sweets while Brahmin and devas are unoffered; gold leaf on altar and halos, rich reds/greens, ornate arch framing the shrine, expressive moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative sequence in one frame—three sky bands (dawn/noon/dusk), same courtyard repeated, delicate gestures showing neglect; soft pastels, fine textiles, subtle divine presence near the altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical shrine composition with bold outlines—central sweet tray, householder’s hand raised, Brahmin at side, devas as stylized aura forms; strong red-yellow-green palette, lamp as focal point.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava domestic naivedya scene—central shrine with lotus motifs, sweets rendered as pink offerings, border of floral vines; moral inversion shown by offerings left untouched while the eater reaches forward; deep blue background with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sandhya bell","conch shell","crackling lamp flame","soft chanting drone"]}

Sandhi Resolution Notes: यैर्ब्राह्मणेषु = यैः + ब्राह्मणेषु (विसर्ग→र्); स्वयमश्नाति = स्वयम् + अश्नाति (म् + अ → म); महत्कृतम् = महत् + कृतम् (त् + क् → त्क्);

B
Brāhmaṇas
S
Suras (Devas)

FAQs

It refers to the three daily times—morning, midday, and evening—when traditional duties like offerings, worship, and hospitality are to be observed.

The verse frames duty as twofold: honoring the divine through offerings to the Devas and sustaining sacred/social order through giving to Brahmins (as representatives of learning, ritual, and dharmic life).

One should not prioritize personal enjoyment (eating delicacies) while neglecting daily obligations of offering, gratitude, and giving; doing so is presented as a serious moral lapse.