Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

मध्याह्ने तु ततो राजन्नपराह्णे तथैव च । मामुद्दिश्य च यो दद्यात्तस्य पुण्यमनंतकम्

madhyāhne tu tato rājannaparāhṇe tathaiva ca | māmuddiśya ca yo dadyāttasya puṇyamanaṃtakam

عند الظهيرة، وكذلك في ما بعد الظهر، أيها الملك، من قدّم عطيةً قاصدًا بها إليّ ومُهديًا إياها لي، فله ثواب لا نهاية له.

मध्याह्नेat midday
मध्याह्ने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—मध्य + अह्न (षष्ठी-तत्पुरुषः)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
ततःthen/thereafter
ततः:
Temporal/Sequential (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (from there/then)
राजन्O king
राजन्:
Address (संबोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
अपराह्णेin the afternoon
अपराह्णे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअपराह्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—अपर + अह्न (षष्ठी-तत्पुरुषः)
तथाthus/so
तथा:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
एवindeed/just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उद्दिश्यhaving intended (me) / addressing (me)
उद्दिश्य:
Purpose/Intent (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootउद्-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—उद्देश्य (having intended/aiming at)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma/Phala (Result as object/फल)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अनन्तकम्endless
अनन्तकम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifies पुण्यम्)

Unspecified narrator addressing a king (likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue context in Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Charity dedicated ‘to me’ (mām uddiśya)—i.e., offered with divine intention—at midday and afternoon yields endless merit; intention (saṅkalpa) and dedication transform the act.

Application: Set a daily or weekly ‘giving hour’ (midday/afternoon): feed someone, donate, or serve; explicitly dedicate the act to Vishnu/Narayana to keep motivation pure and consistent.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Under the high sun of midday, a kingly donor pauses his courtly routine to give alms, hands extended in a deliberate, prayerful gesture. As afternoon shadows lengthen, the same donor repeats the act, and a faint, protective Vishnu aura seems to rest upon the recipients, suggesting ‘endless merit’ flowing through time’s two gates.","primary_figures":["a king (donor)","recipients (poor, pilgrims, brāhmaṇas)","Vishnu (subtle aura/mandala presence)"],"setting":"palace gateway opening onto a public street or temple approach; midday brightness shifting to afternoon warmth","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","warm ochre","royal purple","stone gray","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-time-panel composition (midday and afternoon) showing the king giving dāna ‘mām uddiśya’, Vishnu’s gold-leaf mandala above as witness, rich jewel tones, embossed gold borders, ornate crowns and textiles, recipients rendered with dignified humility.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative diptych with subtle time change—short shadows at noon, longer shadows in afternoon; delicate architecture, refined figures, gentle realism, soft sky gradients, emphasis on hands exchanging gifts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized palace gate and temple tower, strong sun symbol overhead, repeated giving gesture to show two times, warm pigment palette, decorative border motifs, Vishnu aura as patterned mandala.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical scene with a central Vishnu emblem and two flanking vignettes (noon/afternoon dāna), lotus borders, deep blue and gold, intricate floral patterns, devotional emphasis on dedication and repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["courtly ambient hush","coin/bracelet clink","temple bell in distance","conch shell","footsteps and murmured blessings"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्नपराह्णे = राजन् + अपराह्णे; मामुद्दिश्य = माम् + उद्दिश्य; दद्यात्तस्य = दद्यात् + तस्य; पुण्यमनंतकम् = पुण्यम् + अनन्तकम् (अनंतकम् पाठभेदः)

FAQs

It recommends dāna (charitable giving) performed specifically at midday and also in the afternoon, with the gift mentally dedicated “to me” (the speaking deity/authority).

It implies intentional dedication: the donor offers the gift with a clear inner resolve that the act is meant for the addressed divine figure, making the intention (saṅkalpa/bhāva) central to the merit.

It teaches that generosity, when done with sincere intention and proper mindfulness of time and dedication, yields enduring spiritual benefit—described here as “endless merit.”