Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

तत्र द्वादश यात्रास्तु कृत्वा भूयो न जन्मभाक् । पूर्तमिष्टं तपस्तप्तं हुतं दत्तं विधानतः ॥ १२५ ॥

tatra dvādaśa yātrāstu kṛtvā bhūyo na janmabhāk | pūrtamiṣṭaṃ tapastaptaṃ hutaṃ dattaṃ vidhānataḥ || 125 ||

هناك، من أتمّ اثنتي عشرة رحلة حجٍّ مقدّسة لا يعود إلى الولادة ثانية. وفي ذلك العمل تُستوفى على وجه النظام أعمالُ البرّ العام والقرابين (يَجْنَة)، والزُّهدُ المُجاهد، والقرابينُ المُلقاة في النار، والصدقاتُ المعطاة وفق الشريعة.

तत्रthere; in that place/context
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb) स्थानवाचक
द्वादशtwelve
द्वादश:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण (numeral adjective), प्रथमा/द्वितीया बहुवचन-समर्थ (agreeing with यात्राः)
यात्राःpilgrimages/journeys
यात्राः:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तुindeed; but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle) विरोध/विशेषार्थक
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having done’
भूयःagain; further
भूयः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) पुनरर्थक
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जन्मभाक्one who is subject to birth
जन्मभाक्:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootजन्मन् + भज् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘जन्म’ इति कर्म + ‘भाक्’ (भज्-ण्वुल्/क्विप्-प्रायः) = जन्मभागी (one who partakes of birth)
पूर्तम्pious public works (wells, tanks, etc.)
पूर्तम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपूर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as item in a list)
इष्टम्sacrificial rite; worship offering
इष्टम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as item in a list)
तपःausterity
तपः:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तप्तम्performed; practiced
तप्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘performed (austerity)’
हुतम्offered into fire
हुतम्:
कर्म (Karma)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दत्तम्given (as charity)
दत्तम्:
कर्म (Karma)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विधानतःaccording to prescribed rule
विधानतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘according to rule/ordinance’

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It declares that completing the prescribed set of twelve pilgrimages at the indicated sacred context culminates in freedom from rebirth, because the yatra is treated as a comprehensive fulfillment of major Vedic merit-actions.

By presenting pilgrimage as a rule-bound act of worship that gathers the fruits of sacrifice, austerity, and charity, it supports the bhakti-oriented idea that devoted, disciplined sacred travel and worship can become a direct means toward liberation.

Kalpa (ritual procedure) is implied through “vidhānataḥ”—the emphasis that giving (dāna), offering (homa), and observances must be performed according to proper injunction and method.