Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

तपःक्षयादिहागत्य मनुष्यो ब्राह्मणो भवेत् । कोटीधनपतिः श्रीमांश्चतुर्वेदो भवेद्ध्रुवम् ॥ ११३ ॥

tapaḥkṣayādihāgatya manuṣyo brāhmaṇo bhavet | koṭīdhanapatiḥ śrīmāṃścaturvedo bhaveddhruvam || 113 ||

إذا نَفِدَ ثوابُ تقشّفه وجاء إلى هنا مولودًا، صار الإنسانُ برهمنًا؛ ولا ريب أنه يغدو سيّدَ ثرواتٍ تبلغ الكرورات، ذا سَعةٍ وبركة، وعارفًا بالڤيدات الأربع.

तपःक्षयात्from the exhaustion of austerity (merit)
तपःक्षयात्:
अपादान (Apādāna/Ablative; cause/source)
TypeNoun
Rootतपस् + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थः (cause)
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
आगत्यhaving come
आगत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/absolutive)
TypeIndeclinable
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
मनुष्यःa human
मनुष्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
कर्तृसमानााधिकरण (Predicate of subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-नाम (predicate nominative)
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
कोटीधनपतिःlord of crores of wealth; very rich
कोटीधनपतिः:
कर्तृसमानााधिकरण (Predicate of subject)
TypeNoun
Rootकोटि + धन + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-नाम (predicate nominative)
श्रीमान्prosperous, illustrious
श्रीमान्:
कर्ता (Karta/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; 'मनुष्यः' इति विशेष्यस्य विशेषणम्
चतुर्वेदःknower of the four Vedas
चतुर्वेदः:
कर्तृसमानााधिकरण (Predicate of subject)
TypeAdjective
Rootचतुर् + वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (numeral compound); विधेय-विशेषणम्
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (adverb: certainly)

Narada (as narrator within the tīrtha-māhātmya discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It states that residence/birth in the praised sacred context yields powerful karmic results—elevation to brāhmaṇa status, prosperity, and Vedic knowledge—showing how tīrtha-related merit can shape one’s next embodiment when prior tapas-merit is spent.

While it does not directly mention bhakti, it supports the Purāṇic framework where holy places and dharmic observances prepare a person for higher sāttvika life—Vedic study, purity, and disciplined worship—conditions favorable for Viṣṇu-bhakti in tīrtha settings.

The verse emphasizes caturveda-jñāna (mastery/possession of the four Vedas), implying a life oriented to śruti-learning and its auxiliaries (Vedāṅgas) such as śikṣā (phonetics) and vyākaraṇa (grammar) that enable correct recitation and understanding.