Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

उच्चैः श्रवा यथाश्वानां कवीनामुशना यथा । मुनीनां च यथा व्यासः कुबेरो यक्षरक्षसाम् ॥ १७ ॥

uccaiḥ śravā yathāśvānāṃ kavīnāmuśanā yathā | munīnāṃ ca yathā vyāsaḥ kubero yakṣarakṣasām || 17 ||

كما أنّ أُتْشايِهْشْرَفا (Uccaiḥśravā) هو الأسبق بين الخيل، وأوشَنا (شُكْرَاتشاريا) بين الشعراء، وڤياسا بين المونِيّين، وكوبيرا بين الياكشا والراكشا—كذلك فإنّ الممدوح هنا يُعرَف بأنّه الأسمى في مجاله.

उच्चैःश्रवाःUccaiḥśravā (the divine horse)
उच्चैःश्रवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउच्चैःश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (उच्चैः + श्रवाः)
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle: “as/like”)
अश्वानाम्of horses
अश्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कवीनाम्of poets
कवीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
उशनाःUśanā (Śukrācārya)
उशनाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउशनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction “and”)
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कुबेरःKubera
कुबेरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यक्षरक्षसाम्of yakṣas and rākṣasas
यक्षरक्षसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयक्ष + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहारद्वन्द्व), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (यक्ष + रक्षसाम्)

Suta (narrating the Purana’s account; verse framed as a laudatory comparison within the Mahatmya flow)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

U
Uccaiḥśravā
U
Uśanā (Śukrācārya)
V
Vyāsa
K
Kubera
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas

FAQs

It uses well-known “foremost among their kind” exemplars to convey spiritual superlative—teaching that true greatness is recognized by dharmic excellence and that the praised object (often a tirtha, deity, or vow in Mahatmya sections) is to be regarded as supreme in its sphere.

Bhakti literature often strengthens śraddhā through stuti: by comparing the worship-worthy focus to universally acknowledged paragons (Vyāsa, Kubera, etc.), the text encourages single-pointed reverence and confident devotion toward the praised sacred focus.

The verse reflects the vedic-puranic method of arthavāda (eulogistic reinforcement) and itihāsa-purāṇa style pedagogy—using authoritative cultural references to make a doctrinal point memorable, though it does not teach a specific Vedāṅga technique (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) directly.