Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places

Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala

पूर्णिमा माधवे पुण्या तथा कार्तिकमाघयोः । अमावस्यास्तथैतेषां गंगास्नाने सुदुर्लभाः ॥ ११ ॥

pūrṇimā mādhave puṇyā tathā kārtikamāghayoḥ | amāvasyāstathaiteṣāṃ gaṃgāsnāne sudurlabhāḥ || 11 ||

إنّ يوم البدر في شهر ماذافا (فيشاكها) يومٌ مقدّس، وكذلك أيام البدر في شهري كارتِّيكا وماغها. وكذلك أيضًا أيام الأَمَاوَاسْيَا (المحاق) في هذه الشهور، إذا اغتسل المرء في الغانغا، فهي نادرةٌ جدًّا وعظيمةُ الثواب.

पूर्णिमाthe full-moon day (Pūrṇimā)
पूर्णिमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्णिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माधवेin (the month of) Mādhava
माधवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; मास-निर्देशः (माधव = चैत्र/वैशाख-पर्यायः, संदर्भानुसार)
पुण्याholy/meritorious
पुण्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘पूर्णिमा’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Particle (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यार्थक-अव्यय (likewise/also)
कार्तिक-माघयोःin Kārttika and Māgha
कार्तिक-माघयोः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक) + माघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी द्विवचन-रूप (genitive/locative dual); मास-द्वन्द्वः—‘कार्तिके माघे च’ इत्यर्थः
अमावस्याthe new-moon day (Amāvāsyā)
अमावस्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमावस्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha/Particle (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also/likewise)
एतेषाम्of these (days)
एतेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम—‘एतेषां (तिथीनां)’
गङ्गा-स्नानेin (the matter of) bathing in the Gaṅgā
गङ्गा-स्नाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विषय/स्थान-निर्देशः
सु-दुर्लभाःvery rare
सु-दुर्लभाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—(तिथयः/अवसराः) इति अध्याहार्य

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
M
Madhava (Vaisakha month)
K
Karttika (month)
M
Magha (month)
P
Purnima
A
Amavasya

FAQs

It elevates specific lunar days (Pūrṇimā and Amāvasyā) in Vaiśākha (Mādhava), Kārttika, and Māgha as exceptionally merit-producing when joined with Gaṅgā-snāna, framing pilgrimage-bathing as a high-value dharmic act.

By prescribing sacred times and a sacred tirtha (Gaṅgā) for purificatory practice, it supports bhakti through disciplined observance—using holy calendar moments to intensify remembrance, humility, and religious merit that nourishes devotion.

It relies on Jyotiṣa/Vedic calendrics: identifying months and lunar days (Pūrṇimā, Amāvasyā) as ritual timings, a key practical rule-set for planning vrata and tirtha-based rites described in Narada Purana.