Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

त्रिवर्गविच्युतं घोरं यशोदेहहरं क्षितौ । नरकार्हो नरो देवि करोत्यशुभकर्म तत् ॥ २८ ॥

trivargavicyutaṃ ghoraṃ yaśodehaharaṃ kṣitau | narakārho naro devi karotyaśubhakarma tat || 28 ||

يا إلهة، إنَّ الفعلَ المشؤومَ الذي يفعله الإنسانُ يجعله مستحقًّا للنار؛ وهو فعلٌ مُروِّعٌ يحرمه الأهدافَ الثلاثة للحياة (الدارما، والأرثا، والكاما)، ويُهلك في الأرض سمعته وعافيته الجسدية.

त्रिवर्गविच्युतम्deviated from the three aims (dharma-artha-kāma)
त्रिवर्गविच्युतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रिवर्ग + विच्युत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √च्यु 'to fall' with vi-, past passive participle)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कृदन्त-भूतकर्मणि (क्त) ‘fallen/deviated’
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
यशः-देह-हरम्stealing (one’s) fame and body/health
यशः-देह-हरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयशस् (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक; from √हृ 'to take/steal')
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (यशसः देहस्य च हरः)
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
नरक-अर्हःdeserving of hell
नरक-अर्हः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनरक (प्रातिपदिक) + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘नरकं अर्हति’
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
करोतिdoes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अशुभ-कर्मevil deed
अशुभ-कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय ‘अशुभं कर्म’
तत्that (act)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (dialogue frame likely Narada addressing a Devi/consort figure in the narrative style of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns that aśubha-karma (sinful action) has immediate worldly fallout (loss of fame and well-being) and also a post-death consequence (becoming narakārha—fit for hell), stressing ethical restraint as a foundation for higher spiritual life.

By emphasizing the ruin caused by aśubha-karma, the verse indirectly supports bhakti as a purifying discipline: devotion to Bhagavān is traditionally paired with sadācāra (right conduct) that prevents actions which obstruct dharma and inner purity.

The verse mainly teaches dharma-śāstra ethics rather than a specific Vedāṅga; practically, it aligns with nirṇaya (proper judgment) in conduct—choosing actions that preserve trivarga and avoid pāpa that leads to naraka.