Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
यस्तस्य वासो निरये युगानां षष्टिर्भवेद्वा क्रिमिदंशसंज्ञे । वृथा हि सूता मम सा जनित्री भवेन्निराशा द्विजपितृदेवाः ॥ ३० ॥
yastasya vāso niraye yugānāṃ ṣaṣṭirbhavedvā krimidaṃśasaṃjñe | vṛthā hi sūtā mama sā janitrī bhavennirāśā dvijapitṛdevāḥ || 30 ||
من يفعل ذلك—فمقامه يكون في الجحيم ستين يوجا، في الموضع المسمّى «كريميدَمْشَ» (عذاب الديدان والكائنات العاضّة). حقًّا لقد ولدتني أمي عبثًا؛ ويغدو ذوو الولادتين، والـPitṛ (الآباء)، والآلهة بلا رجاء.
Narada (contextual attribution within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
It functions as a dharma-śāstric warning: certain actions sever one from auspicious lineage-support (dvija, pitṛ, deva) and lead to prolonged naraka-experience, emphasizing accountability through karma-phala.
By highlighting the dreadful outcome of adharma, it indirectly reinforces the need for śuddha-ācāra and devotion-oriented living; bhakti in the Narada Purana is repeatedly framed as incompatible with conduct that drags one into naraka.
It reflects dharma-nirṇaya style reasoning (scriptural injunction and consequence) rather than a technical Vedāṅga lesson; the practical takeaway is adherence to prescribed conduct and avoidance of prohibited acts to protect pitṛ-tarpaṇa and deva-ṛṇa obligations.