Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

एकादश्यां न भोक्तव्यं पक्षयोरुभयोरपि । अगम्यागमने देवि अभक्ष्यस्य च भक्षणे ॥ ४ ॥

ekādaśyāṃ na bhoktavyaṃ pakṣayorubhayorapi | agamyāgamane devi abhakṣyasya ca bhakṣaṇe || 4 ||

في يوم إكادشي لا ينبغي الأكل، في كلا النصفين من الشهر، المضيء والمظلم. يا ديفي، وكذلك يُجتنب الاقتراب مما حُرِّم الاقتراب منه، وأكل ما حُرِّم أكله.

एकादश्याम्on Ekādaśī (11th lunar day)
एकादश्याम्:
अधिकरण (Time-locative)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular (on Ekādaśī)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
भोक्तव्यम्should be eaten (i.e., one should eat)
भोक्तव्यम्:
क्रिया (Obligation)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) > भोक्तव्य (कृदन्त, तव्यत्)
Formकर्तरि/कर्मणि विधेय-भाव (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Gerundive (is to be eaten/one should eat) with negation = must not eat
पक्षयोःof the two fortnights
पक्षयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी विभक्ति, द्विवचन; here Genitive dual (of the two fortnights)
उभयोःof both
उभयोः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; Genitive dual; adjective to पक्षयोः
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) = also/even
अगम्य-आगमनेin going to the forbidden (illicit approach)
अगम्य-आगमने:
अधिकरण (Context/occasion)
TypeNoun
Rootअगम्य (प्रातिपदिक/कृदन्त) + आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (अगम्यस्य आगमनम्)
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; Vocative
अभक्ष्यस्यof the inedible/forbidden food
अभक्ष्यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअभक्ष्य (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of what is not to be eaten)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
भक्षणेin eating/consumption
भक्षणे:
अधिकरण (Occasion)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in eating)

Narada

Vrata: Ekadashi

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devi

FAQs

It frames Ekādaśī as a day of heightened discipline: restraint in food and conduct preserves ritual purity and supports devotional focus, making the vrata effective.

By prescribing self-control (especially on Ekādaśī), it protects the devotee’s mind from sense-indulgence, aligning daily behavior with a Vishnu-centered vrata that nourishes bhakti.

Kalpa (ritual procedure) is implied through vrata-niyamas—specific do’s and don’ts tied to the lunar tithi (Ekādaśī) across both pakṣas.