Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

मृता ह्यपि तथान्नेन प्रीयन्ते पितरो दिवि । कर्कंधुमात्रं प्रहुतं पुरोडाशं हि देवताः ॥ ३७ ॥

mṛtā hyapi tathānnena prīyante pitaro divi | karkaṃdhumātraṃ prahutaṃ puroḍāśaṃ hi devatāḥ || 37 ||

وإن كانوا قد فارقوا الدنيا، فإن الآباءَ الأسلافَ في السماء يسرّون حقًّا بمثل هذه القرابين من الطعام؛ والآلهةُ أيضًا ترضى إذا قُدِّمَ قُرْبانُ البوروداشا (puroḍāśa) في النار على الوجه الشرعي، ولو كان قدرُه كحبةِ عنّابٍ واحدة (karkaṃdhu).

mṛtāḥdead (ones)
mṛtāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ (धातु) + kta)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural); kta-participle used adjectivally
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta/particle (emphasis/indeed)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta/particle (also/even)
tathāthus/in that manner
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
annenaby food
annena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
prīyanteare pleased
prīyante:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√prī (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural)
pitaraḥthe Pitṛs/ancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
diviin heaven
divi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular)
karkaṃdhumātrama mere jujube-fruit measure (a very small amount)
karkaṃdhumātram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkarkaṃdhu + mātra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative) compound; Napuṃsakalिङ्ग (Neuter), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
prahutamoffered
prahutam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootprahuta (कृदन्त; pra-√hu (धातु) + kta)
FormNapuṃsakalिङ्ग (Neuter), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular); kta-participle used adjectivally
puroḍāśampuroḍāśa (sacrificial cake)
puroḍāśam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpuroḍāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta/particle (indeed/for)
devatāḥthe deities
devatāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)

Suta (narrating the teaching within the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pitṛs
D
Devatās

FAQs

It teaches that sincere, properly performed offerings—especially food in Śrāddha and oblations in yajña—reach subtle recipients: Pitṛs in divi and the Devatās, showing that correctness and devotion matter more than quantity.

By emphasizing that even a tiny offering, when made with faith and according to vidhi, pleases higher beings; this reflects the bhakti principle that heartfelt intention and reverence can make simple acts spiritually effective.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse stresses prahuta—“duly offered”—and mentions puroḍāśa, pointing to correct Śrauta/Smārta ritual method and measurements rather than lavish expenditure.