भुक्त्वा तु सौख्यानि च यांति मानवा हरेः पदं तद्दिनसेवनेन । द्वाराणि सध्वान्तनिशासु भूप गुप्तानि कुर्वंति न दस्यु भीताः ॥ २१ ॥
bhuktvā tu saukhyāni ca yāṃti mānavā hareḥ padaṃ taddinasevanena | dvārāṇi sadhvāntaniśāsu bhūpa guptāni kurvaṃti na dasyu bhītāḥ || 21 ||
ومع أنهم يذوقون لذّات الدنيا، فإن الناس ينالون في النهاية مقامَ هَري بفضل الخدمة المؤدّاة في ذلك اليوم المقدّس. أيها الملك، في ليالي الظلمة الدامسة لا يُحكمون حتى الأبواب، لأنهم لا يخافون اللصوص.
Nārada (teaching a king within the Uttara-Bhāga tīrtha/vrata context)
Vrata: Mādhava-vāsara (tad-dina: that sacred day)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches that sincere service to Hari on the prescribed sacred day grants both worldly well-being and the supreme goal—attaining Hari’s abode—showing bhakti as both practical and liberating.
Bhakti is presented as disciplined ‘sevanā’ (devotional service/observance). By honoring the designated day with Hari-centered practice, one gains divine protection (fearlessness) and ultimately mokṣa (hareḥ padam).
The verse primarily emphasizes vrata-dharma and phala-śruti rather than a specific Vedāṅga; practically, it highlights proper observance (niyama) of a calendrical sacred day—an applied aspect aligned with Jyotiṣa-based timing in Purāṇic ritual culture.