Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Liberation of the Lizard

Godhā-vimukti

केचिद्विद्रुमसंकाशाः केचिद्रजतसन्निभाः । केचिन्नीलसमप्रख्याः केचित्कांचनसत्विषः ॥ २ ॥

kecidvidrumasaṃkāśāḥ kecidrajatasannibhāḥ | kecinnīlasamaprakhyāḥ kecitkāṃcanasatviṣaḥ || 2 ||

فمنها ما بدا كالشَّعَب المرجاني، ومنها ما شابه الفِضّة؛ ومنها ما أشرق بلونٍ أزرق كالياقوت، ومنها ما تلألأ ببريق الذهب.

केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता/subject—elliptic)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'some'
विद्रुमसंकाशाःcoral-like
विद्रुमसंकाशाः:
Visheshana (विशेषण to केचित्)
TypeAdjective
Rootविद्रुम + संकाश (प्रातिपदिक-समूह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); समासः—तत्पुरुषः: 'विद्रुम-सदृशाः'
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता/subject—elliptic)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
रजतसन्निभाःsilver-like
रजतसन्निभाः:
Visheshana (विशेषण to केचित्)
TypeAdjective
Rootरजत + सन्निभ (प्रातिपदिक-समूह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); समासः—तत्पुरुषः: 'रजत-सदृशाः'
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता/subject—elliptic)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
नीलसमप्रख्याःblue-looking; like blue
नीलसमप्रख्याः:
Visheshana (विशेषण to केचित्)
TypeAdjective
Rootनील + सम + प्रख्य (प्रातिपदिक-समूह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); समासः—तत्पुरुषः: 'नील-सदृश-प्रख्याः' (blue-like in appearance)
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता/subject—elliptic)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
कांचनसत्विषःgolden-lustrous
कांचनसत्विषः:
Visheshana (विशेषण to केचित्)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन + सत् + विष (प्रातिपदिक-समूह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); समासः—तत्पुरुषः: 'काञ्चन-सदृश-त्विषः' (having golden luster)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Narada

FAQs

It conveys the many-splendoured, awe-inspiring vision associated with a sacred setting—suggesting that divine or subtle beings/forms manifest with varied radiance, reinforcing the sanctity and transformative power of the tirtha context.

By emphasizing divine splendour and wondrous manifestation, it supports bhakti as a path where reverence, pilgrimage, and contemplative vision deepen faith—devotion grows when the sacred is experienced as vividly present.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; it is primarily a descriptive passage used within a mahatmya-style narrative to evoke sacred perception.