उत्तरो जयमावेदयति—विराटस्य हर्षः, द्यूतनिषेधः
Uttara’s Victory Report—Virāṭa’s Rejoicing and the Counsel Against Gambling
तथा दश दिश: सर्वा: पतद्गाण्डीवमावृणोत् । नागाश्व रथिन: सर्वे मुमुहुस्तत्र भारत,जैसे मेघके वर्षा करते समय आकाशमें बिजली चमक उठती है और वह सम्पूर्ण दिशाओं तथा पृथ्वीको भी सब ओरसे प्रकाशित कर देती है, उसी प्रकार बाणोंकी वर्षा करते हुए गाण्डीव धनुषने दसों दिशाओंको सम्पूर्णतया आच्छादित कर दिया। जनमेजय! उस समय वहाँ हाथीसवार और रथी आदि सब सैनिक मोहित ([मूर्च्छित) हो रहे थे
tathā daśa diśaḥ sarvāḥ patad-gāṇḍīvam āvṛṇot | nāgāśva-rathinaḥ sarve mumuhus tatra bhārata ||
قال فايشامبايانا: «هكذا كان الأمر: كما أن البرق، إذ يلمع في سماءٍ مثقلة بالمطر، يضيء الجهات كلها والأرض من كل ناحية، كذلك غانديڤا—وهو يسكب مطرًا من السهام—بدا كأنه يغطي الجهات العشر تغطية تامة. يا بهاراتا (جاناميچايا)، في تلك اللحظة أُصيب جميع المحاربين—فرسان الفيلة والخيّالة ومقاتلو العربات—بالذهول والدوار حتى غُشي عليهم.»
वैशम्पायन उवाच