अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
प्रमाथिनं महावीर्य दृढमुष्टिं दुरासदम् । जेतारं देवदैत्यानां सर्वेषां च महारथम्,इसी समय आचार्य द्रोणकी प्रशंसा करनेवाले देवताओंका यह शब्द आकाशमें गूँज उठा--'अहो! द्रोणाचार्यने बड़ा दुष्कर कार्य किया कि अबतक अर्जुनके साथ युद्धमें डटे रह गये। ये अर्जुन तो शत्रुओंको मथ डालनेवाले, महापराक्रमी, दृढ़ मुष्टिवाले, दुर्धर्ष तथा सम्पूर्ण देवताओं और दैत्योंको जीतनेवाले महारथी वीर हैं"
pramāthinaṁ mahāvīryaṁ dṛḍhamuṣṭiṁ durāsadam | jetāraṁ devadaityānāṁ sarveṣāṁ ca mahāratham ||
قال فايشَمبايانا: «(أرجونا هو) ساحقُ الأعداء، عظيمُ البأس، شديدُ القبضة، عصيٌّ على الاقتحام؛ قاهرُ جميع الآلهة والدانافا، ومحاربُ العربة العظيم». وفي تلك اللحظة دوّت في السماء كلماتُ الآلهة وهي تثني على درونا: «آه! لقد أنجز دروناآچاريا أمراً بالغ العسر، إذ ثبت طويلاً في القتال أمام أرجونا. فهذا أرجونا بطلٌ يطحن الأعداء، بالغُ الشجاعة، صلبُ القبضة، لا يُقاوَم، وهو مها-راثا يستطيع أن يغلب حتى الآلهة والشياطين».
वैशम्पायन उवाच