Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

प्रमाथिनं महावीर्य दृढमुष्टिं दुरासदम्‌ । जेतारं देवदैत्यानां सर्वेषां च महारथम्‌,इसी समय आचार्य द्रोणकी प्रशंसा करनेवाले देवताओंका यह शब्द आकाशमें गूँज उठा--'अहो! द्रोणाचार्यने बड़ा दुष्कर कार्य किया कि अबतक अर्जुनके साथ युद्धमें डटे रह गये। ये अर्जुन तो शत्रुओंको मथ डालनेवाले, महापराक्रमी, दृढ़ मुष्टिवाले, दुर्धर्ष तथा सम्पूर्ण देवताओं और दैत्योंको जीतनेवाले महारथी वीर हैं"

pramāthinaṁ mahāvīryaṁ dṛḍhamuṣṭiṁ durāsadam | jetāraṁ devadaityānāṁ sarveṣāṁ ca mahāratham ||

قال فايشَمبايانا: «(أرجونا هو) ساحقُ الأعداء، عظيمُ البأس، شديدُ القبضة، عصيٌّ على الاقتحام؛ قاهرُ جميع الآلهة والدانافا، ومحاربُ العربة العظيم». وفي تلك اللحظة دوّت في السماء كلماتُ الآلهة وهي تثني على درونا: «آه! لقد أنجز دروناآچاريا أمراً بالغ العسر، إذ ثبت طويلاً في القتال أمام أرجونا. فهذا أرجونا بطلٌ يطحن الأعداء، بالغُ الشجاعة، صلبُ القبضة، لا يُقاوَم، وهو مها-راثا يستطيع أن يغلب حتى الآلهة والشياطين».

प्रमाथिनम्crushing, subduing (foes)
प्रमाथिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रमाथिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महावीर्यम्of great valor/power
महावीर्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Accusative, Singular
दृढमुष्टिम्firm-fisted, strong-gripped
दृढमुष्टिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढमुष्टि
FormMasculine, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to assail/approach
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormMasculine, Accusative, Singular
जेतारम्conqueror
जेतारम्:
Karma
TypeNoun
Rootजेतृ
FormMasculine, Accusative, Singular
देवदैत्यानाम्of gods and daityas
देवदैत्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवदैत्‍य
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Devas
D
Daityas