उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः
Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel
तेन सारथिना पार्थ: सर्वभूतानि सर्वश: । अजयतू् खाण्डवप्रस्थे न हि यन्तास्ति तादृश:,“इसी सारथिके सहयोगसे कुन्तीपुत्र अर्जुनने खाण्डवप्रस्थमें सम्पूर्ण प्राणियोंपर विजय पायी थी; अतः इसके समान दूसरा कोई सारथि नहीं है
tena sārathinā pārthaḥ sarvabhūtāni sarvaśaḥ | ajayatū khāṇḍavaprasthē na hi yantāsti tādṛśaḥ ||
قال فايشَمبايانا: بمعونة ذلك السائق، كان بارثا (أرجونا) قد قهر جميع الكائنات من كل جهة في خاندافابرَسْثا؛ فلذلك لا سائق يضاهيه.
वैशम्पायन उवाच
Excellence and victory arise from coordinated roles: the hero’s valor must be matched by the charioteer’s mastery, composure, and faithful guidance. The verse highlights ethical leadership—recognizing that success is supported by competent allies, not claimed as a solitary achievement.
Vaiśampāyana praises a particular charioteer by recalling that, with his assistance, Arjuna once achieved sweeping victories at Khāṇḍavaprastha. The statement functions as a testimonial to the charioteer’s unmatched capability.