Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

तस्य पादौ च पाणी च शिरो ग्रीवां च सर्वश: । काये प्रवेशयामास पशोरिव पिनाकधूक्‌,तदनन्तर जैसे महादेवजीने गयासुरके सब अंगोंको उसके शरीरके भीतर घुसेड़ दिया था, उसी प्रकार उन्होंने भी कीचकके हाथ, पैर, सिर और गर्दन आदि सब अंगोंको उसके धड़में ही घुसा दिया

tasya pādau ca pāṇī ca śiro grīvāṃ ca sarvaśaḥ | kāye praveśayāmāsa paśor iva pinākadhṛk ||

قال فايشَمبايانا: لقد دفع قدمي كِيتشَكَ ويديه، ورأسه وعنقه—بل جميع أطرافه—حتى أدخلها قسرًا في جذعه نفسه، كما فعل بيناكَدهْرِك (شِيفا، حامل قوس بيناكا) قديمًا بذبيحة القربان.

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पादौtwo feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाणीtwo hands
पाणी:
Karma
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ग्रीवाम्neck
ग्रीवाम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्रीवा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःentirely; in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
कायेin the body
काये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Locative, Singular
प्रवेशयामासmade (them) enter; inserted
प्रवेशयामास:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
पशोःof an animal
पशोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पिनाकधूक्the bearer of Pināka (Śiva)
पिनाकधूक्:
Karta
TypeNoun (epithet)
Rootपिनाकधुक्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kiçaka
P
Pinākadhṛk (Śiva)
P
Pināka (Śiva’s bow)
P
paśu (sacrificial animal)