इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
पश्य मां स्वेन रूपेण चक्षुस्ते वितराम्पहम् । ततो रामशरीरे वै राम: पश्यति भार्गव:,"लो! मैं तुम्हें दिव्यदृष्टि देता हूँ। उसके द्वारा मेरे यथार्थ स्वरूपका दर्शन करो।' तब भुगुवंशी परशुरामजीने श्रीरामचन्द्रजीके शरीरमें बारह आदित्य, आठ वसु, ग्यारह रुद्र, साध्य देवता, उनचास मरुद्गण, पितृगण, अग्निदेव, नक्षत्र, ग्रह, गन्धर्व, राक्षस, यक्ष, नदियाँ, तीर्थ, सनातन ब्रह्मभूत बालखिल्य ऋषि, देवर्षि, सम्पूर्ण समुद्र, पर्वत, उपनिषदोंसहित वेद, वषट्कार, यज्ञ, साम और धरनुर्वेद, इन सभीको चेतनरूप धारण किये हुए प्रत्यक्ष देखा। भरतनन्दन युधिष्ठिर! मेघोंके समूह, वर्षा और विद्युत्का भी उनके भीतर दर्शन हो रहा था
paśya māṃ svena rūpeṇa cakṣus te vitarāmy aham | tato rāmaśarīre vai rāmaḥ paśyati bhārgavaḥ ||
«انظرْ إليّ في صورتي الحقّة؛ إنّي أمنحك البصيرة الإلهيّة.» فحينئذٍ أبصر بهارغفا باراشوراما في جسدِ راما نفسِه حقيقته الكونيّة: الآديتيا، والفَسُو، والرودرا، والسادھيا، وجموع الماروت؛ ورأى كذلك الأسلافَ (الپِتْرِ) وإلهَ النار أغني، والكوكباتِ والكواكب؛ والگندهرفا، والراكشسا، والياكشا؛ والأنهارَ والمخاضاتِ المقدّسة؛ والحكماءَ البالاخيليّا والريشيين الإلهيّين؛ والمحيطاتِ والجبال؛ والڤيدا مع الأوبانيشاد، وصيغَ القربان وطقوسَه، وأناشيدَ السامان وعلمَ الرمي بالقوس (دهانورڤيدا)—كلّ ذلك ظهر فيه كحضوراتٍ حيّةٍ واعية. بل إنّ كتلَ السحاب والمطر والبرق كانت تُرى أيضًا في تلك الرؤيا.
लोगश उवाच
Spiritual authority is grounded in dharma and cosmic order: when the righteous one embodies the universal reality, even a mighty warrior-sage recognizes a higher truth. The vision teaches humility before the divine and the integration of ritual, knowledge, and ethical order within the supreme principle.
Rāma grants divine sight and reveals his true, cosmic nature. Paraśurāma (the Bhārgava) then perceives within Rāma the totality of gods, sages, worlds, sacred knowledge, and sacrificial elements—an all-encompassing vision that establishes Rāma’s transcendent status.